经常设计幻灯片的用户一定知道,有很多图片并不是拿来就能够直接使用的,在PowerPoint 2010中,新增的“删除背景”工具已经可以简单的去掉背景了。 如果我们插入幻灯片中的图片背景和幻灯片的整体风格不统一,就会影响幻灯片播放的效果,这时我们可以对图片进行调整,去除掉图片上的背景。例如本例中的摄像头背景就会影响演示文档的效果,此时,我们就应该去掉图片上的背景。 去除图片背景一般都要用像PS这类专业的图像编辑工具才能实现,现在有了PowerPoint 2010,我们就可以在演示文稿中轻松完片的用户一定知道,有很多图片成了。首先在图像编辑界面单击“删除背景”按钮,进入“图像编辑”界面,此时我们看到需要删除背景的图像中多出了一个矩形框,通过移动这个矩形框来调整图像中需保留的区域。保留区域选择后,单击“保留更改”按钮,这样图像中的背景就会自动删除了。 PowerPoint 2010提供的“删除背景”功能只是一个傻瓜式的背景删除功能,没有颜色编辑和调节功能,因此太复杂的图片背景无法一次性去除。
文字里言外的或深层次的含义往往依靠译者的阅读理解能力,而这是词典上永远查不到的。 第二,外语基本功包括词汇量、语法修养、阅读能力和分析理解能力等。译者掌握词汇量越丰富,一个词的词义掌握得越全面,一个词的搭配和用法掌握得越多,翻译起来当然会越快越好。译者没有足够的语法知识,如对虚拟式掌握不好,翻译时就会困难重重,甚至错误百出。阅读能力,也可以说是译者“化”入原著境界的能力;分析理解能力,指的是:译者根据语法关系,解剖分析原文,确切理解原文词和句子成分的意义及其相互之间的关系,然后据此进行翻译措辞的能力。 (3) 汉语基本功 谁都清楚汉语在翻译工作中的重要性。这无须累述。但要指出的是:我们的汉语基本功往往不够,有时甚至还不如外语。有人可能以为这是在危言耸听:汉语学了十几年,甚至几十年,难道还不够翻译用的?那好,就看一个译例:原文(德语):Puschkin war, wie Goethe, ein Nationaldichter seines Volkes, gehört wieGoethe der Weltliteratur an. 试译:普希金像歌德一样,是人民的一位民族诗人,与歌德一样属于世界文学。分析:看了译文,我们不禁要问:什么叫“人民的一位民族诗人”?“属于世界文学”究竟是什么意思?显然,这里有语病,表达不清。我们觉得这是汉语水平不够造成的。改译:普希金像歌德一样,既是一国的民族诗人,也是世界文坛的巨匠。【说明】汉语水平欠缺会造成翻译表达难、表达不佳,具体表现为:①组句难,句子摆不平;②句子不完整,缺少应有的成分;③措词难,没有合适的措词;④词不达意,甚至表错意思;⑤句子冗长、累赘,行文不简洁。【提示】汉语基本功一般包括:词汇量,语法知识,措词能力,组句能力,修辞能力和文学修养(包括古汉语修养)等。 这些内容大家看明白了吗?如果你想了解德语知识,不妨来关注我们的德语专题吧。或者你想系统学习德语,那么就来看看我们的专业课程,不成为一管你是考级还是翻译,都能找到适合自己需求的。想学习的别等待,一起来看看吧。
有时我们会遇到一份特别出彩的ppt,里面有特别多的图片,如何将这些图片保存下来以供后续使用呢?一张一张找到,右键,另存为,虽然没有错,但是当图片数量巨大时,工作量就变得非常大了。应该如何操作呢? 其实非常简单,只需要几秒钟。 找到需要提取图片的那个PPT文件 重命名文件,将其后缀改为 .rar/.zip 打开压缩文件,依次打开路径 \ppt\media 然后,就是见证奇迹的时刻 文件夹里就是PPT里所包含的所有图片,已经成为单独的图片文件,直接取用即可。 有的同学可能会产生一个问题,“为什么我点击重命名后,没看见文件后缀呢?” 这是
实中任何一个事实都不影响另一个事实。相当于汉语的“不管…还是…”。如: 많고 적고 주는대로 받아 오너라. 不管是多是少,给多少你就拿来。 한번 교양해서 안되면 열번이고 스무번이고 계속 교양해야 한다. 教育一次不行,就应继续教育,不管是十次,还是二十次。 집에서고 학교에서고 열심히 학습했다. 不管是在家,还是在学校,都很用心地学习。 有时,在最后一个“고”后还可加“간에”。如: 비가 오고 눈이 오고간에 떠나야 한다.不管是下雨,还是下雪,都得出发。 这种用法的“고”可以换成“든지(든),나”等表示。 7)并列前后两件事实,表示尽管存在前一事实,但却出现与此相反的后一事实。相当于汉语的“…了,可是…”。这时,“고”后往往附加添意词尾“도”。如: 보고도 못 본체한다. 看见了装作没看见。 듣고도 못 들은체한다. 听见了装没听见。 看了上述内容,大家学会了吗?你觉得上述内容的难易程度如何呢?其实我们学习韩语可以拥有自己的一套学习方法,完完全全适合自己的东西,这样才能让我们更好地进行下去。如果大家对此感兴趣的话,关注我们获取更多韩语知识吧。
么