沪江slogan
课程推荐

CATTI韩语笔译三级备考强化班 挑战韩语笔译,助力CATTI笔译三级备考!

课程特色

社区交流 请假延期

适合人群

高阶学习者

相关阅读
  • 培根随笔读后感200字

    只是一本随笔集!但是好比一本史书、诗、数学、物理、伦理、逻辑推理般让你明智、灵透、精细、精细、庄重、善辩。 《培根随笔》读后感200字范文二 《培根随笔》为英国着名政治家、思想家、和哲学家的弗兰西斯·培根所着。《培根随笔》分为《论求知》、《论美》、《论善思想家》、《论真理》、《论健康》、《论家庭》、《论友谊》等多篇随笔。 在《论友谊》中,培根说道:“如果你把快乐告诉一个朋友,你将笔读后感200字范文一 在《培根随笔得到两个快乐;而如果你把忧愁向一个朋友倾吐,你将被分掉一半忧愁。”这说明了朋友是我们身边必不可少的一个角色,可以为我们的生活增添色彩。 在《论求知》中,培根说道:“人的天性犹如野生的花草,求知学习好比修剪移栽。”可见求知可以改变人的命运,在我们的一生中是相当重要的。 《论嫉妒》中,我也领会不少 彼此越了解,嫉妒心将占据越高。人可以允许一个陌生人的发迹,却绝不能容下让身边人的种种上升的趋势。一个循序渐进地高升的人也不会招来嫉妒。因为这种人的提升被看作是正当的。 嫉妒在人的生涯中是毕竟的道路, 同情心总是医治嫉妒的一味良药。但有多少人能明白文中的道理呢?

  • 培根随笔读后感400字

    才是永恒的美。美德重于美貌,把美的形貌与美的德行结合起来,美才能真正发出光辉。文中有这样一句话:”形体之美要胜于颜色之美,优雅行为之美又胜于形体之美。”形体是一个人的整体形象,体形。颜色指五官相貌,主要是脸部,是局部的。而行为之美,指举手投足的动作神态,是后天的,是内在美的折射表现,在三者中笔读后感400字范文一 这几天, 我读了朋友的《培根随笔》。读完之后,我深有感触。 《培根随笔最高。 如今,有些人只注重外表的美丽,而忽略了内在,他们虽然具有美貌,却由于缺乏优美的修养而不配得到赞美。所以一个打扮并不华贵却端庄严肃而有美德的人是令人肃然起敬的。 因此,把美的形貌与美的德行结合起来吧。只有这样,每才会放射出真正的光辉。

  • 韩语中表示希望许可的基本句型

    能在和谐互动中攫取教学相长的良好效益和最佳效应,真正体现语文“工具性与人文性相统一”的特点。以《将相和》教学为例。   为了进一步强化认识、增进感悟,笔者让学生课后以学习小组为单元,开展如讲述故事、表演情节、走进人物和体会交流等系列自主性学习活动。在拓展延伸和史料研读等活动环节,有人认为蔺相如机智善辩、勇斗秦王,而且深明大义、宽容大度;有人认为廉颇虽然居功自傲、计较名利,但他依然是一个以国家利益为重且知错就改的人,他的人品和性格不比蔺相如逊色。出乎意料的是,还有人认为秦王虽然以强欺弱,但对蔺相如这个人才还是很欣赏的,否则在“完璧归赵”中杀了他,赵国又能怎么样?由此可见,自主化课程活动,不仅教给了语文学习方法,还激发了学生的个性化思维。   四、在激励性教学中培养学生学习的方法   学校教育是人生之旅的奠基工程。就小学语文课而言,教师应始终本着“以生为本、以学为主”的指导思想,紧紧围绕“学科基本素养”这一发展目标,积极开展以传授学科知识、指导学习方法和凝练学习品质为一体的“激励、唤醒、鼓舞”活动,为促进学生的全面发展和健康成长逐步打下基础。对于潜能生群体来说,指导学习方法、增强学习信念是我们的“重中之重”。   以习作教学为例,潜能生写作的最大困惑就是“无米下锅”。笔者的指导方法是:①激励他们把自己亲身经历和耳闻目睹的事情先“说”出来,然后再笔随心动地写下来;并且在反复朗读中自我修改,直到满意为止。②片段式习作训练。如《可爱的校园》,先写“校�@内的小花坛”,待条件成熟后再扩写。③仿写训练。如根据范文格式,写出动物的外形特点、生活习性和动作特点等。一般情况下,经过了这几个步骤,潜能生就会走出畏作和习作的困境。   综上所述,“运用之妙,存乎一心”。在学校教育之中,“聚焦核心素养,加强学法指导”――不仅是对广大教师教学能力和工作水平的重要反映,还是衡量我们教育理念和教学思想的主要标准之一。希望上述沪江小编分享的内容能够切实帮助大家取得理想的教学成果。

  • 日语翻译一级笔译考试的考试内容

    刚做日语翻译,你得考过全国翻译专业资格考试日语部分。当然这部分考试分为口译和笔译两大部分,如果你报考的是,日语笔译考试,那么你就要准备相应的内容了。日语一级笔译考试是日语翻译考试中等级最高的考试了,它到底要考哪些内容呢,考试的时候,注意哪些方面呢? 全国翻译专业资格(水平)考试日语一级笔译考试设“笔译实务”一个科目。检验应试者双语互译的技巧和能力以及审定稿能力是否达到高级翻译水平。 考试基本要求 知识面宽广,熟悉中国和日本的文化背景,中笔日文语言功底扎实。 (一)笔译能力 1、对原文有较强的理解能力,有较强的翻译表达能力,能够熟练运用翻译策略和技巧,对有较高难度的文章进行双语互译; 2、译文准确、完整、流畅,并能体现原文风格; 3、日译汉的速度每小时约800字;汉译日速度每小时约400个汉字。 (二)审定稿能力 1、能够发现、修改译文中的问题,用词严谨、恰当,能使译文质量有较大提高,并体现原文风格。 2、日译汉审定稿速度每小时约1600 字;汉译日审定稿速度每小时约1000 个汉字。 考试内容 翻译 日译汉 总量约 800 个字的文章 30分 汉译日 总量约 400 个汉字的文章 30分 审定稿 日译汉 总量约 800 字的译文 20分 汉译日 总量约 500 个汉字的译文 20分 总计100分,考试时间为180分钟 了解了日语翻译考试一级部分的考试内容,我们就可以根据这部分内容,以及考试大纲,进行有针对性的复习与练习啦。如果你想要成绩更好,可以选择报考,翻译考试培训班。

  • 德语学习中常见的词语错误

    要以老师为准。天才毕竟是少数,大部分学生的复习方法肯定是比不上一个拥有多年教 学经验的老师所提供的方法。因此,一定要跟着老师的节奏走,在课堂上要认真听讲,做好笔记。不会的时候要请教老师同学,复习途中遇到疑惑一定要及时与老师 沟通。做题做典型,典型的题能对解题方法有深入的理解,而老师在高三的复习中一般讲的都是很经典的题目,大家切不能错过。   三、错题复习   相信很多同学都有一个错题本,在这里易教网再次强调,对典型错题一定要反复练习,反复做。题做错都是有原因的,多琢磨多练习,对自己会有一个事半功倍的效果。不要再同一个地方跌倒2次,想想看,如果一个人能将自己做过的错题全琢磨清楚,那么他基本就高考无忧了。   最后,沪江小编要特别提醒大家在复习中也不要过于紧张,要有一个良好的心态,对付数学这门不易突击的课,采用适合自己的办法,珍惜老师的课堂,下去后认真总结,攻克错题。持之以恒,必将有所进步。

  • 做好数学课堂笔记的五大技巧

    会有一些比较新颖的例题来为同学们展示,通过例题传授给学生常用的解题技巧与方法。记录这些例题,方便同学们对于例题的方法融会贯通,是提高成绩的显著方法。   第四:记疑问   有的同学在课堂上听老师讲课,难免有不明白的地方,但是又怕影响大家上课,而不敢提问,想要课下解决,但是很可能下课就忘记了,这样疑问就积累下来了,到了最后,越积越多,以至于成绩总是不提高。如果能把当时的问题记在笔记本上,这样在下课的时候即使忘记了,回到家一翻笔记也看到了,这个时候及时问家长或者同学。马上解决问题是重点,不要把问题留给明天。   第五:记总结   每学完一段知识,一个新的知识,或者学到新的解题方法,都笔要把自己的心得记录下来,然后仔细地去咀嚼、去思考:知识的重点在哪里、新的解题方法好在哪里、以后看到类似的问题怎么去运用。有了这样的思考,那么今后就不会一看到没见过