沪江slogan
课程推荐

致胜雅思-1V1精品班【学习方案定制】 1V1授课,快速提分

课程特色

写作精批 全程督导 机经预测 私人订制 互动直播课 1对1教学 签约班 学习提醒

适合人群

进阶学习者 高中生 相关专业考生

相关阅读
  • 出国留学雅思和托福该考哪个好

    将要进入英语环境生活的考生,进行一个语言能力的考核。   托福和雅思的考查内容,托福和雅思主要考的是语言应用的能力,但是两种考试观察的侧重点还是有所区别的,雅思考试的内容是比较生活化一些的,考试的内容会涉及到生活的场景,而托福的考试比较侧重于校园的生活,可以为考生将来的求学是否能适应外国高校的学习提供一个参考。   根据以上的分析,其实托福考试和雅思考试在衡量考生英语语言能力上是一致的,真出国的人都想要知道托福和雅思到底哪一个比较容易考,经常听到有人会出正从曾经上面来讲,外在的因素对于考试的影响也是有限的,真正起到作用的还是考生自身对语言的运用能力,所以大家没有必要同时复习雅思和托福,也没有必要在其中一门考试的成绩不理想以后就换到另一门的考试。

  • 德语翻译时能用到的几种方法

    则是意译法,所谓的意译法实际上就是指能够在理解原本意思的基础上,采取借用,意思翻译或者是传神翻译等,并非是需要按部就班的进行翻译,杜绝死板翻译。   第三法则是指修辞法,对于翻译服务而言,无论是口译还是笔译都需要保持语言的同顺兴。因此在翻译德语内容的时候,最为重要的就是要懂得借助修辞手法来进行翻译,达到润色的效果。   第四法便是校学对法,在翻译过程中可能不会发现什么问题,翻译人员在翻译完成之后可以进行校对,阅读,这样可以及时发现问题所在。   德语翻译需要掌握的四大方法就是这些,建立在这些方法的翻译基础上,才能够确保整体的翻译品质,避免忽略了这些翻译方法,而影响到翻译的品质。大家对于德语的翻译还有哪些疑问吗?如果你想了解更多知识,欢迎来这里关注我们。

  • 韩语知识培训学习之韩国语的特点

    学习的朋友们尤其是刚刚入门的学吃点吧)   (5) 날씨가 좋은 날에 소풍을 가자. (天气好的时候去旅行吧)   在这些例句中‘는、가、를、을’等是助词和‘이、었、다’等是词尾。如果把这些助词和词尾删去,就不能表达句子原来的意思。韩国语中,词干后所附着的助 词和词尾的数量和种类非常多,大部分重要的语法关系,都是靠这些助词和词尾来表示的,这种黏着性特征可以说是韩国语最显著的特点。   其次韩国语中的接头词和接尾词发达。‘맏아들(长子)、선생님(老师)、불규칙(不规则)’等单词中的‘맏、님、불’等都是接头词或接尾词。韩国语中此类接头词或接尾词非常多,其中汉字接头词或接尾词也占相当大的比例。   3   句法特点(통사적 특성)   从句法上看,世界上的语言按照 “S”(主语)、“V”(谓语,韩国语称为叙述语)、“O”(宾语,韩国语称为目的语)的排列顺序的不同大致有

  • 德语语法培训:时态学习

    学习外语一定会遇到的就是语法问题,谁能绕开语法学好外语呢?在德语的学习中也是这样的,初学

  • 留学韩国行前的必备物品

    以往你的账号汇款,你取钱的时候就可以取美金,也可以取韩币,衣服应国留学的人在出行之前就需要准备各种各样的东西,不然你到国外之后就会变得非常的不方便,很多学生在出行该要选择质量优质的名牌商品,女生可以准备一套正装,出席重要场合的时候,需要男生可以准备一套西装,衣服的选择裤子的选择都应该要选择方便,简单的像是牛仔裤和T恤衫,不必带很多,韩国衣服的价格也没有很贵,男生也可以准备一些中裤女生可以准备裙子,鞋子方面大家可以准备一些皮鞋还可以准备一些旅游鞋,但是大家应该要选择舒适性比较强的。

  • 韩语口语培训:谢谢怎么说?

    常用也是大家最常听见的,第一次见面,互不认识的时候说“ 감사합니다 kam sa hab ni da ”绝对不会引起不必要的误会。   4   “谢谢”的回复   如果别人跟出来,也能听辨出我们说“谢谢”,我们一般处于礼貌,会回一句“不客气”,“没关系”之类的话。   那么韩语里面有两个可以回复“谢谢”的表达。   1)아니에요 a ni ye yo   2)천만에요 cheon man ye yo   但是这个说的人很少,一般说的比较多的还是아니에요a ni ye yo ,可以理解成“不客气”的意思。   如果你只知道韩语的谢谢是 “康桑密达”,那么相信看了上述内容之后大家应该有了进一步的了解的,让我们从日常用语到敬语学起来。同样其他意思在韩语中也是有多种说法的,大家知道几个呢?如果你想了解更多的知识点,不放来这里一起学习。

  • 出国英语口语培训机构哪家好?

    学习,如果想要出国留学能有爱好,并且有意志坚持。沪江英语口语训练专家以为,英语国家的生活方法和思想理念也是出国留学英语口语的学习要点。主张参加沪江英语的外教陪练课,能够面对面和纯英语为母语的外教说英语,对提升英语口语有很大的帮助。  3、将英语大声朗诵出来,勇于开口表达观念。 出国留学英语口语的培训需求平常的大声训练,在开口说英语的时分要勇于表达自我观念。当然,前期需求朗诵各种句型的例句和口语中最常用的句子,背诵文章及演讲,先敢说,后会说,要在生活中不断运用英语,表达自个的看法,构成英语思想。  4、多种方法培训口语,找机会参与英语活动。 沪江英语口语训练专家以为,出国留学英语口语的学习更讲究灵敏多变。想要练好出国留学英语口语就要尽可能参与外国友人的英语活动。比如沪江英语的免费英语角活动等。总之,找到能够和外国人英语对话的机会,不行凭空捏造死记硬背。

  • 德语培训之被动态的构成

    学习的不要错过哦!   现在时:Das wird gemacht.   现在完成时:Das ist gemacht worden.   过去时:Das wurde gemacht.   过去完成时:Das war gemacht worden.   第一将来时:Das wird gemacht werden.   第二将来时:Das wird gemacht worden sein.   情态动词本身不能构成被动语态,但可以和实义动词一起构成被动句,形式如下:   情态动词+第二分词+werden   被动语态可以通过介词von,durch或者mit来表示动作的施事者,其学中用von来表示动作的直接行为人,用durch来表示一种方法和手段,用mit来表示媒介或材料。   如:   Das Fenster ist von ihm geschlossen worden.   Die Briefe wurde durch den Boten geschickt.   德语中的被动语态一般把着眼点放在动作的本身而忽略了动作的施事者,在被动句中一般可以不用表示动作的施事者。德语被动语态另外一个特点是不及物动词的被动态,这一点是和英语有本质的区别的。在德语中,有一部分动词尽管不能支配第四格,但也可以构成被动语态,就是我们说的无人称被动态。

  • 与夏天有关的德语高频词汇学习

    境内的高速公路就会被堵得水泄不通。不过尽管如此,暑假一到,堵车还是在所难免。因此,外出旅游最好是周内出发,躲开交通高峰。或者干脆乘坐火车。   12   Sommerfrische   #避暑地   Sommerfrische这个词曾在19世纪盛行一时,格林兄弟编纂的德语词典里是这样阐释该词的:“城里人夏季去乡下休闲”。直到今天,城里人夏季去乡下的热情仍不减当年。   13   Freibad   #露天泳池   德国大约共有七千多家公共泳池,其中约半数是所谓的“Freibad”(露天泳池)。“Frei”在德语里是“自由”或“免费”的意思,但Freibad即不会赋予你更多自由,也不会提供免费服务,倒是可以让你在夏日里自由自在地在蓝天白云下戏水畅游。   14   Sauregurkenzeit   #无所事事的日子   18世纪时,“Sauergurkenzeit”(直译:酸黄瓜季节)特指食物短缺,人们只能以酸黄瓜充饥的时节。现在则泛指无所事事的日子。德国记者一般会将夏季称为“Sauergurkenzeit”,因为由于联邦议院暑假休会,可供报道的时事新闻会骤然减少。不过,随着全球化和网络技术的发展,这种现象已经发生了很大的改变。   15   Altweibersommer   #晚夏的艳阳天   夏秋换季的时候,九月份总会有几天阳光明媚、温度宜人的日子。英国人把它叫做“Indian Summer”,德国人则称之为“Altweibersommer”(晚夏的艳阳天)。此概念并非来源于“Weiber”(妇人)一词,而是指蜘蛛的“Geweben”,晚夏的游丝。Altweibersommer一到,就该和夏天说明年再见了。   这些内容大家都看明白了吗?千万不要小看这些东西哦,它们可能在你德语学习路上帮助到你呢。即使你没有想在德语方面有多大的成就,但是作为常识积累也是不错的。还想了解哪些德语知识,不妨来这里告诉我们吧。

  • 韩语翻译的常用技巧方法培训

    会有只属于自己的特殊语汇,这种语汇的转换,既找不到相对应的对象,又无法还原。意译又不够理想时,运用假借技巧,也就是用相近的或相似的语汇来替代特殊语汇。   7、 词性转换法   译者根据译文的表达习惯,常常把原学文中的词性转变成另一种词性表达,这种方法叫词性转换法。当然,这种词性的转换不能脱离原文的内容,而改变词性的目的仍然是为了更好地反映原文的内容。   韩国是我们的邻国,与它们国家之间的交往也是异常频繁,交流合作更是不用多说。而我们毕竟是两个国家,所用官方语言也不同,两者之间的合作肯定要涉及到沟通交流。希望这些内容能够帮助正在学习韩语翻译的同学们,大家加油吧!