首页 日语 口译翻译 知识详情

敬语中说别人所做行为,用ご〜いただく、ご〜くださる、どう区別していいですか?

网校学员明星y**在学习2021年6月CATTI日语三级笔译【名师长期班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

Evvvyyuyi

同学你好,该知识点来自沪江网校《2021年6月CATTI日语三级笔译【名师长期班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,

ご/お…くださる 相当于~てくださる(~てくれる),表示的是对方为我做某事,是尊敬的表达方式。
比如:
1.今日お話し下さる先生は東西大学の山川先生です。今天给我们做报告的是东西大学的山川老师。
2.お手伝いくださる方は大勢います。/有很多为我们帮忙的人。

ご/お…いただく 相当于~ていただく(~てもらう),表示的是我方请求对方做某事,是一种自谦表达。
比如:
ここにお名前とご住所をお書きいただいて、あちらの窓口へお出してください。
请您在这里填上姓名,然后交到那边那个窗口。

如有疑问可以点击追问来提交,祝学习进步:)

版权申明:知识和讨论来自课程:《2021年6月CATTI日语三级笔译【名师长期班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。