首页 日语 口译翻译 知识详情

誕生日のプレゼントとして、金さんは ? 私の好きな漫画を買ってきてくれた。A.わざわざ B.わざと,请问这两个有什么区别?

网校学员佩佩的**在学习2021年6月CATTI日语三级笔译【名师长期班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

满崽崽

同学你好,该知识点来自沪江网校《2021年6月CATTI日语三级笔译【名师长期班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好!

わざわざ翻译成中文就是特意,特地,本来是没有这个必要的但说话人还是特别去做了,表达一种尽心尽力的感觉。比如:
わざわざ会いに来る。/特意来相会。
它也有故意的意思,不过用得很少:
わざわざいやがらせをする。/故意让人生厌。

而わざと则是故意的,表面上装成无心的其实是有意做的,一般用于不好的事情。比如:
新しい服をわざと汚す/故意把新衣服弄脏。
わざと負ける/故意失败。

希望对你有帮助!
如有疑问按追问按钮

版权申明:知识和讨论来自课程:《2021年6月CATTI日语三级笔译【名师长期班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。