首页 日语 口译翻译 知识详情

「説明がつく」「理由をつける」

网校学员0七濑**在学习2021年6月CATTI日语三级笔译【名师长期班】时提出了此问题。

本知识点暂无讲解,如果你有相关疑惑,欢迎进班咨询。

版权申明:知识和讨论来自课程:《2021年6月CATTI日语三级笔译【名师长期班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

相关资料

日语“つける”的含义与使用

体形+につけ:表示“每当...就...”的意思。 例:彼女の姿を見るに着け、そのときのことを思い出されます。/每当看到她的样子就想起了当年的往事。 “に着け”是惯用的表达形式。接みる、思う、考える等,表示“每つける当我看到就想起......”的意思。后...

【日语外刊精读】時給ゼロ円も珍しくない配達員を残酷な待つ未来

灵活,大多是1~3小时。不与对方建立雇佣关系。 译文解析 弱肉強食の真逆。強肉弱食の世界で勝ち残るためには、ウーバーだけに依存しない働き方を選択するのが賢明と言える。 本句中需要注意的点是,“强肉弱食”是作者自己造的词,为了呼应前

KinKi Kids《夢を見れば傷つくこともある》MV

を見れば傷つくこともある

出轨主厨后又被曝殴打护士,“透明感女神”广末凉子真要复出了?

优先事项”。表示将谨慎判断重启演艺活动一事。[/cn] [en]ただ、広末のもとにはすでに仕事のオファーが相次いでいるという。[/en] [cn]然而,据悉广末已经接连收到了许多工作邀约。[/cn] [en]「業界でキャスティング力を持つ世代が、ちょう...

日语表达辨析之「当たる」和「ぶつかる」

学习日语的时候大家要注意词汇词义辨析的问题,两个相似意思的不同表达究竟差异有多大呢?今天要分享的干货是有关「当たる」和「ぶつかる」的区别。两者都有“撞,碰”的意思。它们的区别是什么呢?用法又是怎样的呢? 区别如下: 「当たる 」:当物体(或人)之间的接...

日本天才少女芦田爱菜忙于拍戏,还考取了神秘鉴定证书?

是的,和节目无关(是自己想考)。”她透露自己的考证动机部分源于节目影响:“原が本就对这方面很感兴趣,看到节目中专注钻研的博士们那么努力,我也萌生了想要挑战一下的念头。”[/cn] [en]同番組に出演している2016年当時、最年少で世界遺産検定マイスタ...