首页 日语 口译翻译 知识详情

这个可以替换成“や否や”吗?

网校学员今天喝**在学习2021年6月CATTI日语三级笔译【名师长期班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

奔奔助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《2021年6月CATTI日语三级笔译【名师长期班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学好~

这里不能换哟,
と思いきゃ ,本句型属于「~かと思うと/~かと思えば」的文言形式,意思基本相同,表示本来预想到会有文中表达的结果,然而却意外地出现了与此相反的结果,因均为既定事实的句型,所以后项应为过去时结句。是稍有点陈旧的说法,多用于书面。意为:“原本以为~却没想到~”。
那么 题目的意思是 原本以为是弄丢了,结果在口袋里找到了。

而 や否や表示习惯动作时,后项动词用现在时;表示既定事实,后项动词用过去时。表示前一动作刚刚进行完毕,后一动作马上发生。后项时态一般为过去时,并且不宜用意志、命令、推量、否定等结句。“刚……就……”,“一……就……”。

1、彼は(毎日)家に帰るや否やパソコン に向かう。/他(每天)一回来就做到电脑前面。

2、いたずら をしていた生徒たちは、教師が来たと見るや一斉に逃げ出した。/恶作剧的学生们一看到老师来了就都逃走了。

~が早いか

说明:“刚……就……”,“一……就……”(含有急不可待的语感)。可表示前后项动作同时进行,也可表示在前项动作完成的同时,发生了后面的动作。

1、ベル が鳴るが早いか、彼は教室 を飛び出した。/铃声一响,他就飞奔出教室。

2、コンサート のチケット は売り出されるが早いか、たちまち 売切れてしまった。/演唱会的门票一发售,立马就卖光了。

【たとたんに】
<接续>动词た形+とたん(に)
<意味>表示就在那一瞬间……,两者相隔时间相当短。(~するとすぐに)
前项是后项的直接诱发原因,后项多为意外结果,前后关联性很强。后项不用表示命令、意志、推量等的内容。
如:
電話を切ったとたんに、また次の電話がかかってきた。/刚挂上电话,下一个又来了。
窓を開けた、そのとたん、冷たい風が入ってきた。/打开窗,冷风一下子吹了进来。

V-辞书形+なり:一……就……なり。表示前项刚完成,就发生未想到的后项,两动作间隔非常短,几乎同时它的前半句和后半句只能用于同一主语。
如:
会うなりに金を貸してくれなどというので驚いた。

如果同学还有疑问可以追问哟~
祝学习愉快

版权申明:知识和讨论来自课程:《2021年6月CATTI日语三级笔译【名师长期班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

相关资料

日本官宣高中免费!留学生可以享受吗?

不受家庭收入限制,享受统一的学费补助: 公立高中:每年最高补助118,800日元,基本覆盖学费。 私立高中:每年最高补助457,200日元,参照私立高中学费平均水平设定。 国立高中:由国家全额负担,实现完全无偿。 通信制、定時制及特殊教育学校亦设有相应...

中长期签证变天了!不光是本人,家族签也要会日语?

换了意见。[/cn] [en]意見書案では、外国人による土地取得や利用について、「安全保障に関わる課題」と位置づけ、「拙速な議論は行うべきではないが、スピーディーな検討を進める」よう政府に求めた。[/en] [cn]意见草案将外国人获取和利用土地问题视...

日媒关注中国“死了么”App爆火:年轻人如何应对“孤独死”隐忧?

面对当下。”[/cn] [en]開発者の郭氏は取材に対し、急激な成長が資本(投資家)の注目を集めていて投資の意向を受けており、会社株式の10%を100万元(約2000万円)で譲渡する計画であると話しています。この計算に基づくと、同アプリの評価額はすでに...

土屋太凤产后带娃拍剧,山崎贤人帮忙抱孩子,直言被宝宝治愈了!

须要珍惜眼前的时光”。[/cn] [en]土屋:賢人くん、話が上手くなったね。[/en] [cn]土屋:贤人你很会说嘛。[/cn] [en]山﨑:俺の成長した部分?(笑)[/en] [cn]山崎:这

“神级舞台照”刷屏!被赞“美得不像人类”,这位现役偶像杀疯了

发热议。[/en] [cn]現役アイドルの“神がかった”ステージショットが話題![/cn] [cn]现役偶像“神级舞台”照引热议![/cn] [en]WHITE SCORPION(ホワイトスコーピオン)は、秋元康氏が総合プロデュースを手掛ける11人組の...

46岁堂本光一宣布结婚!与女演员秘恋十二年终于修成正果

开了合作27年的事务所。之后注销了Instagram等社交账号,外侧有声音猜测可能是为了与光一结婚。此