首页 日语 口译翻译 知识详情

“地域、年齢、文化、生活習慣が異なる人々、そしてその土地ごとに加译
異なったさまざまな料理は”这句话中,異なる为定语,为什么前半句为原型,后半句是異なった?

网校学员zho**在学习2019年5月CATTI日语二级笔译【名师班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

智慧豆_

同学你好,该知识点来自沪江网校《2019年5月CATTI日语二级笔译【名师班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好。

这里“異なる”两种形式都可以修饰名词的,区别不大。
同学记住就好啦~

动词过去时简体的た形作定语时表示2种含义:

(1)表示动作的完成,例如:
読んだ小説。读过的小说
昨日買った本。昨天买的书。

(2)少数动词的过去时简体做定语表示状态。这种用法比较少,一般都是 瞬间动词,形容词性动词。表示的是”属性、特征“的,一般用た形。(这个时候,可以替换为动词的持续体)
例如:
1、メガネをかけた人/带着眼镜的人
2,びっくりした顔。吃惊的表情。,
3,疲れた顔。疲倦的神色。
4,沈んだ声。

所以,“異なった”这里就是2 的用法。
但是,它的现在时态也可以直接修饰名词,所以,这两个区别不大呢。

祝同学学习进步

版权申明:知识和讨论来自课程:《2019年5月CATTI日语二级笔译【名师班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。