首页 日语 口译翻译 知识详情

先に来る?
そのいまいましさより、その便利さのほうが先に来る这句话解释一下

网校学员巧克力**在学习2019年5月CATTI日语二级笔译【名师班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

Hotaru35

同学你好,该知识点来自沪江网校《2019年5月CATTI日语二级笔译【名师班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好

先に来る 直译就是“来的早” “先来” 根据上下文可以有不同的翻译方式。
そのいまいましさより、その便利さのほうが先に来る
这里的重点在より,就是比起什么什么,什么什么来的更早。
いまいましさ: 可恶可恨
所以这里可以翻译为:比起它的可恨之处,它的便利性还是更多一些。
(其实就是我感受的更多一点 )

如同学还有疑问可以点击下方追问
祝同学学习愉快!

版权申明:知识和讨论来自课程:《2019年5月CATTI日语二级笔译【名师班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。