首页 日语 口译翻译 知识详情

人から借りた金を返さないでは済まないぞ。不应该是返さなくては済まない这样吗?为什么返さない后面是では、 动词可以直接接では?

网校学员ujk**在学习2019年5月CATTI日语二级笔译【名师班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

鬼鬼零

同学你好,该知识点来自沪江网校《2019年5月CATTI日语二级笔译【名师班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,不是的,这里是有一个句型哦。

済(す)まない是“済む”的否定形,可以理解为“解决不了,过意不去”。
前面接续「ないでは」构成句型「ないではすまない」,可以记成“如果不…的话,就解决不了或者过意不去”,是根据社会规则或自身心情来看必须采取的行为,是被动消极的语气。
例如:
1 検査の結果によっては、手術しないではすまないだろう。/ 如果不…的话就解决不了。
2 あんなに世話になったのだから、ひとことお礼に行かないではすまない。/ 如果不…的话就过意不去。

句子意思是:问别人借的钱不还可是不行的(解决不了的)。

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕。

版权申明:知识和讨论来自课程:《2019年5月CATTI日语二级笔译【名师班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。