首页 日语 口译翻译 知识详情

強い浜風が僕の衣服をバタつかせた

网校学员孤独说**在学习2020年6月CATTI日语二级笔译【名师长期班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

kouei99

同学你好,该知识点来自沪江网校《2020年6月CATTI日语二级笔译【名师长期班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学好

バタつかせた  的变形如下:
动词原形 ばたつく,表示“拍打声;手忙脚乱,手脚乱动”
变成相应的使役态 ばたつかせる,表示“使其发出拍打声”
バタつかせた 则是过去时态~

以上供参考,如有疑问,请在追问中提出,祝学习愉快 (ღˇ◡ˇღ)

版权申明:知识和讨论来自课程:《2020年6月CATTI日语二级笔译【名师长期班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

相关资料

被日媒称为“新垣结衣接班人”,这位冲绳出身的新生代女星是……?

を代表する遊園地のひとつ「よみうりランド」に姿を現したの

惊喜暴击!久未露面的国民老婆,携冬日暖心问候突然空降

影响力颇高的爆料类网红が大みそかの『第76回NHK紅白歌合戦』の特別企画に出場することが発表され、期待が发文,称星野源出轨的恶意谣言遭到扩散,导致星野本人和所属事务所不得不正面否认。届时新垣就曾在X的简介栏中写道:‘似乎没有风的地方起了浪,目前的传闻没...

年初刚刚闪婚的日本国民女演员,将进入长期休息,开启加拿大生活……

の度、映画監督の福永壮志さんと入籍しましたことを ご報告させていただきます」──元日旦に所属事務所の出了三部电影,是颇有人气的系列作品。而这部作品的续集原计划2026年开拍,但因长泽的‘长期修养’意向等因素,已经推迟到明年以后。此外,她的广告等工作安排...

日媒关注中国“死了么”App爆火:年轻人如何应对“孤独死”隐忧?

た今、中国のアプリストアで、とんでもない名前のアプリが面对当下。”[/cn] [en]開発者の郭氏は取材に対し、急激な成長が資本(投資家)の注目を集めていて投資の意向を受けており、会社株式の10%を100万元(約2000万円)で譲渡する計画であると話し...

39岁日本主演级女演员与小14岁圈外男友被曝恋爱中!

有的私人时间都放在了工作上,直到最近,她似乎有了新的邂逅。[/cn] [en]冒頭で触れた沢尻目撃の翌朝9時20分頃、前夜と同じ送迎車が再びマンション前に到着。今日も朝から稽古に向かうのだろう。数分後、高級そうな白いファーコートにオシャレなサングラスを...

新垣结衣14年『雪吻』代言换人引全网怀旧!网友:一个时代过去了!

の冬の風物詩として、幅広い世代に親しまれてい

2020年6月CATTI日语二级笔译【名师长期班】

已有6人在本课程中发现了94个知识

已有88个知识得到了老师的回复