首页 日语 口译翻译 知识详情

真夜中のことで見ている者がいるわけでないし、何も慌ててこんなことをやる必要もなかったのだが、そうはゆかないところが彼だった

网校学员孤独说**在学习2020年6月CATTI日语二级笔译【名师长期班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

阿雷助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《2020年6月CATTI日语二级笔译【名师长期班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~!

ことで 这里是用来表达原因,表示“由于...”的意思。
あすの試験のことで頭がいっぱいになった。/因为明天考试(的事情)脑子里头满满的<满脑子尽是明天考试的事>
ところ 这里其实是一个指代作用,本意是指“地方,地点,点”,
这里字面意思是:那么做不行的点(人)是他。不愿那么做的点(人)就是他。他不愿意那么做。
是比较书面、文言一些的用法,了解一下就好了。
が 的话,就是提示前项 ところ 为主语。

有疑问可以点击追问哦。
祝学习愉快~!

版权申明:知识和讨论来自课程:《2020年6月CATTI日语二级笔译【名师长期班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

2020年6月CATTI日语二级笔译【名师长期班】

已有6人在本课程中发现了94个知识

已有88个知识得到了老师的回复