首页 日语 口译翻译 知识详情

请问最近忘れっぽい 忘れがち之间有什么区别呀,感觉都是表示不好的而且意思是最近常常容易忘记。

网校学员d49**在学习2019年5月CATTI日语三级笔译名师班时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

Evvvyyuyi

同学你好,该知识点来自沪江网校《2019年5月CATTI日语三级笔译名师班》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,很高兴为你解答~

「~がち」多用于表示内在的,并非外表所见。形容次数多。表示不好的倾向,相当于汉语的“好……”;“经常……”;“容易……”“每每……”。
如:
疲れているときは、不注意による事故が起こりがちだ。(疲劳的时候,容易发生因不注意而导致的事故)

而“っぽい”只是表示“有这种感觉或有这种倾向”。比如说:こどもっぽい、女っぽい、熱っぽい等。(所以说“っぽい”的话,一般都感情色彩都比较中立)

忘れっぽい,只是表示有健忘的倾向
忘れがち,则表示经常会忘记,总是忘记

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~

版权申明:知识和讨论来自课程:《2019年5月CATTI日语三级笔译名师班》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

2019年5月CATTI日语三级笔译名师班

已有22人在本课程中发现了93个知识

已有92个知识得到了老师的回复

本课程热门知识点