首页 日语 口译翻译 知识详情

最后那个为啥不能用とばかりに。。。彼女は泣くとばかりに为啥不对了。为啥彼女は泣かんばかりに就可以。

网校学员乡村大**在学习2019年5月CATTI日语三级笔译名师班时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

鬼鬼零

同学你好,该知识点来自沪江网校《2019年5月CATTI日语三级笔译名师班》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~

【とばかりに】
前面接续动词原形。或者短句。
表示【仿佛要说】的样子。用于看上去对方俨然要那么说的样子。后续是强有力的势头或者程度的表达方式。。属于书面性的语言。它其实就等于【と言う+んばかり=といわんばかり】的用法。
例如:
横綱はいつでもかかってこいとばかりに身構えた。/横冈摆好了架势,好像在说你尽管来吧。

【んばかりだ/んばかりの/んばかりに】
前面接续动词未然形。
表示【几乎马上就要的~样子】【可是说是~~的状态】。表示实际上虽然没有说出口,但态度上给人这幅感觉。
例如:
お姫様の美しさは輝かんばかりでした。/公主美丽超群可以说光彩照人。
デパートはあふれんばかりの買い物客でごった返していた。/百货商店里挤满了购物的顾客(仿佛要满出来的样子),熙熙攘攘。

这里是眼看就要哭出来了的意思,所以是选择后者的用法。

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕。

版权申明:知识和讨论来自课程:《2019年5月CATTI日语三级笔译名师班》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

2019年5月CATTI日语三级笔译名师班

已有22人在本课程中发现了93个知识

已有92个知识得到了老师的回复

本课程热门知识点