首页 日语 口译翻译 知识详情

通す和通じる如何区分使用呢?

网校学员小向日**在学习2019年5月CATTI日语二级笔译【名师长期班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

阿雷助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《2019年5月CATTI日语二级笔译【名师长期班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~!

通す,侧重表示“通过,穿透某个点”的意思。
通じる,侧重表示“联通两个点”的意思,还有“理解,体会”“精通”等意义。
此外 通じる 不仅可以作为自动词,也可以作为他动词。

建议同学直接看一下词典的解释和例句,很直观:
とおす【通す】
(1)〔端から端まで〕穿过,穿通,贯通.
きせるを~/通烟袋.
今度この道にバスを~そうだ/听说这条路要通公共汽车了.
すじを通して話しなさい/请通情达理地说.
(2)〔表から裏へ〕渗透,透过.
針に糸を~/穿针引线.
ガラス戸は光を~/玻璃门透光.
防水加工したので水を通さない/经过了防水加工,决不透水.
窓をあけて風を通してください/请把窗户打开透透风.
(3)〔案内する〕让到里边.
お客さんを二階へ~/把客人让到楼上.
(4)〔始めから終りまで〕连续,连贯;[終りまで続ける]贯彻,一直…….
一昼夜通して読書する/连续读了一个昼夜.
生涯独身で~/一辈子不结婚.
彼は学生時代にずっと一番で通した/他在学生时代一直考第一.
1年間を通して1日も休まなかった/全年一天也没请过假.
その劇は40日間通して上演された/那出戏一直演了四十天.
(5)〔はたす・とげる〕坚持,固执,一意孤行『成』.
我意を~/坚持己见到底.
無理を~/蛮干到底.
やりたいことをやり~人だ/是个想干就干到底的人.
(6)〔可決する〕通过.
新しい党規約を~/通过新党章.
本案は野党側の反対にあって国会を通せなかった/遭到在野党反对,这个提案没能在国会通过.
(7)〔経由する〕通过(某人).
人を通して希望を申し出る/通过别人提出自己的希望.
仲人を通して結婚を申し込む/通过媒人求婚.
(8)〔通行させる〕通过.
通してくれ/让我过去吧.
先に通してやる/叫他(们)先┏过〔进〕去.
切符のない人は通しません/没有票的人


つうじる【通じる】 Ⅰ《自動》
(1)〔通う〕通.
電話が~/通电话.
(2)〔つながる〕通到,通往.
海岸に~道/通到海岸的道路.
(3)〔くわしく知る〕[徹底的に]通晓,精通;[慣れているので]熟悉.
土地の事情に~/熟悉当地的情况.
日本語に通じている/精通日语.
古今に~/博古通今.
(4)〔話や意味がわかる〕[会得]领会;[理解]了解,理解;[わかる]懂得.
わたしの気持ちが通じた/(对方)领会了我的心情.
こう言えば意味が~/这么说就说得通.
一向に話が通じない/(他)一点也不懂所说的意思.
じょうだんが通じない人/不懂得诙谐的人.
(5)〔密通する〕私通.
亭主のある女と~/和有丈夫的女人私通.
(6)〔内通する〕勾通,里通,通敌.
敵方に~/勾通敌人;通敌.
外国と~/里通外国.
(7)〔便通がある〕(大小便)畅通.
(8)〔ゆきわたる〕[共通の]共通,通用;[互いに]相通.
有無相~/互通有无.
一般に~問題/一般共同的问题.
全体に~規定/通用于全体的规章.
「洪」と「宏」とは音が~/洪hóng字和宏hóng字音相通.
世間に通じた名前/在社会上叫得响的名字;为世人(大家)所知的名字.

Ⅱ《他動》
(1)〔通す〕通,弄通,使……通.
電流を~/通电流.
全国各地に鉄道を~/使全国各地通铁路.
(2)〔わからせる〕使(对方)理解,了解,领会;打通.
自分の意志を他人に~/使别人领会自己的意思.
(3)〔全体を通じて〕在整个期间;在整个范围内.
一生を通じて/一生中.
一年を通じて/全年里.
全国を通じて/在全国范围内.
生涯を通じて大衆に奉仕する/为人民群众服务一辈子.
四季を通じて香る/四季飘香
(4)〔経由して〕通过,经过.
ラジオやテレビを通じて知らせる/通过广播或电视通知.
彼女を通じて連絡をとる/通过她取得联系.
調査を通じて真相がわかった/经过〔通过〕调查,了解了事情的真相.
(5)〔告げる〕告诉.
意向を先方に~/把(我方的)想法告诉对方.

有疑问可以点击追问哦。
祝学习愉快~!

版权申明:知识和讨论来自课程:《2019年5月CATTI日语二级笔译【名师长期班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

相关资料

「くださる」和「いただく」如何区分使用?

能用「くださりたい」。[/cn] [en]さて,質問者の場合は,尊敬と謙譲のどちらがいいか,と議論になっています。この例の場合はどちらでもいいが,使い分ける場合もある,というのが回答です。たとえば「悪天の中を」が前にあれば,「くださる」の方が,よりしっ...

商务日语和普通日语的差异介绍

和出了较高要求。而普通日语则更侧重于日常生活中的常用词汇和表达方式。 3、从学习目标和难度来看,商务日语专业更注重培养学生在商务环境下使用日语的能力,课程设置会涵盖商务谈判、商务礼仪、商务文书写作等方面的内容。其学习难度可能会相对较高,因为需要掌握一定...

日语学习之「閉じる」和「閉める」

译为“关闭”。虽然偶尔可以互换,但大部分时候,根据描述对象的不同还是会进行区分使用。接下来就给大家概括一下他们各自的使用情境。 「閉じる」 1:将立体的、展开的物品恢复到原本的状态 本を閉じる / 把书关上 傘を閉じる / 把伞合上 2:将身体的某个部...

如何区分 じ和ぢ、ず和づ 发音一样的两组假名

该用「ぢゅう」的,但是由于其多作为一个词使用,因此原则上写作「せかいじゅう」。但是,也可以写作「せかいぢゅう」。 ※还有一种不同于以上的例外情况:原本这个汉字读作「じ」「ず」的时候是不用「ぢ」「づ」的。 例如:「地震」的「じ」是吴音,并不是连浊,原本就...

如何区分助词に和へ的用法

句话,“()”中应该填「に」还是「へ」。在对100个日本人做问卷调查时,有近一半的人选择了「へ」。其实这句话是“ロッテ「チョコパイ」”的广告宣传语「幸せの、真ん中に」。估计设计这句广告词的人,想强调的是“地点”吧。 特别提醒:如果您对日语语言学习感兴趣...

如何区分日语口语与书面语的差异

还没定。) (2)傘を持たないで出かけちゃいましたので、びっしょり濡れちゃいました。 (我因为没带伞就出门了,所以淋了个透湿。) -解析- 书面语: 私は夏休みに旅行に行くつもりだが、どこに行くかまだ決めていない。 【原句有三处需要改动。句尾两处属于最...