首页 日语 口译翻译 知识详情

这题听老师的讲解,应该ずくめ  正确呀,为什么是だらけ

网校学员手机用**在学习2022年6月CATTI日语三级笔译【名师专享班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

鬼鬼零

同学你好,该知识点来自沪江网校《2022年6月CATTI日语三级笔译【名师专享班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~

“ずくめ”接在颜色后面时表示“清一色的”(除了黑色以外,很难和其他表示颜色的名词一起使用),接在其他表示喜庆意义名词或者形容词后面时表示“全是好事,喜事”。文字色彩比较浓,意思相当于“ばかりだ”。
比如:黒ずくめの服、よいことずくめだ。

“だらけ”多用于消极的事例,比如:間違いだらけ。描述身体,自身皮肤,肌肉变化时也用这个。比如:傷だらけ(满身是伤)、しわだらけ(满脸皱纹)。

这里的“人形”是指“人偶”,并不是“人”,表示到处都是人偶,可能说话人还带有点“房间被弄得乱糟糟”这样的语气,所以用了消极的“だらけ”。

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕。

版权申明:知识和讨论来自课程:《2022年6月CATTI日语三级笔译【名师专享班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

相关资料

日语表达辨析:だらけ、まみれ、ずくめ

就是“数量很多、到处都是”,往往带有说话人对这件事物不满、不愉快、消极的印象。使用范围非常之广,不仅可以用来表示具体的事物,也可以用来表示抽象的事物。 例:①雨の中を歩いて帰ったので、ズボンの裾が泥だらけになった。 “因为是在雨中走路回来的,所以裤腿上...

日媒关注中国“死了么”App爆火:年轻人如何应对“孤独死”隐忧?

面对当下。”[/cn] [en]開発者の郭氏は取材に対し、急激な成長が資本(投資家)の注目を集めていて投資の意向を受けており、会社株式の10%を100万元(約2000万円)で譲渡する計画であると話しています。この計算に基づくと、同アプリの評価額はすでに...

滨边美波“大变样”登日本热搜!日本网友:这么年轻就整这么大?

别的》。[/cn] [en]8月には、4年ぶりとなる写真集『25』を出版して関連イベントを開催し、同月には『24時間テレビ48 愛は地球を救う』(日本テレビ系)でチャリティーパートナーを務めました。[/en] [cn]8月发行时隔四年的写真集《25》并...

年初刚刚闪婚的日本国民女演员,将进入长期休息,开启加拿大生活……

だ出了三部电影,是颇有人气的系列作品。而这部作品的续集原计划2026年开拍,但因长泽的‘长期修养’意向等因素,已经推迟到明年以后。此外,她的广告等工作安排也在进行调整,准备前往丈夫福永工作的加拿大”。[/cn] [en]妻として夫とともに歩んで行く長澤...

39岁日本主演级女演员与小14岁圈外男友被曝恋爱中!

有的私人时间都放在了工作上,直到最近,她似乎有了新的邂逅。[/cn] [en]冒頭で触れた沢尻目撃の翌朝9時20分頃、前夜と同じ送迎車が再びマンション前に到着。今日も朝から稽古に向かうのだろう。数分後、高級そうな白いファーコートにオシャレなサングラスを...

中长期签证变天了!不光是本人,家族签也要会日语?

换了意见。[/cn] [en]意見書案では、外国人による土地取得や利用について、「安全保障に関わる課題」と位置づけ、「拙速な議論は行うべきではないが、スピーディーな検討を進める」よう政府に求めた。[/en] [cn]意见草案将外国人获取和利用土地问题视...