首页 日语 目标N1 知识详情

老师好,请问通り该怎么翻译

网校学员寒水龙**在学习新版初级至高级【N4-N1名师签约5月班】时提出了此问题。

本知识点暂无讲解,如果你有相关疑惑,欢迎进班咨询。

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版初级至高级【N4-N1名师签约5月班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

相关资料

日语是如何称呼老师的

惯用“先生”来称呼男老师,“先生”这个词也可以加在老师的姓氏后面,例如“田中先生”表示田中老师。 2. 先輩(せんぱい) 意思:前辈、学长/学姐 在日本的高等教育机构,如大学和职业学校,学生通常会称呼年级比自己高的同学为“先輩”。在教学环境中,这个称呼...

日语N2考试的翻译部分该如何应对

理解原文的含义,并选择合适的汉语表达方式进行翻译。 5、利用辅助工具 在翻译过程中,可以使用词典、在线翻译工具等辅助工具。这些工具可以帮助你快速查找生词或确认某个词汇的准确含义,提高翻译效率。 6、参加模拟考试 参加模拟考试可以帮助你熟悉考试形式和题型...

日语老师怎么说

老师的日语说法是:先生せんせい,平假名读音:せんせい ,罗马音读法: sensei ,可以当面称呼,也可以指老师的职业。下面是日语老师怎么本书是老师给我们推荐的。 この本は先生がぼくたちに推奖してくださったものだ 5.昨天,纯子的爸爸接到铃木老师打来的...

翻译日语句子的时候要怎么做

翻译时,要注意词汇的翻译,翻译句子时要抓重点。还要根据具体的语言环境,反复对比和带入,才能找到最合适的表达方式,所以翻译困扰,那么就有必要掌握长句的翻译技巧了。日语长句的翻译技巧分为分解和组合两种。拆解就是把原来的句子结构拆开,把一个句子翻译成两个甚至...

学好日语翻译的技巧

翻译技巧有:原文翻译、反释、加译、减译等,日语和中文之间存在着一定的差异,所以在翻译时,要将限定性定语移到前面,在译常有专业日语翻译人员因缺少主题常识或百科常识而出现“卡壳”的情况。翻译人员的接触面很广,接待的对象在工作、年龄、身份、志向、喜好、生活习...

学好日语翻译的小技巧

好日语翻译,这2个小技巧要注意,无论是对哪种语言进行翻译,掌握翻译的技巧能够让翻译有的一类词,这个就需要我们自己进行积累了,通过不断积累,提升词汇量,从而达到复习的目的。 展开全文句子翻译的时候,我们首先要抓主语、谓语、宾语,因为这是句子的基础,然后还...