首页 日语 新编日语 知识详情

语法「ように思う」是表达个人意见,可能与对方不同或对方难以接受,「ように思われる」是个人意见,是公认的意见使说话人也自然而然这样认为。那么,根据题目的意思,公认的是“经济形势在好转”而我认为“不是这样”,应该使用「ように思う」才对,并且解析中的语法详细和书上不一致,还请老师解释一下。谢谢

网校学员阪本诗**在学习新版日语零基础至高级【0-N1名师3月通关班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

奔奔助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版日语零基础至高级【0-N1名师3月通关班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~

这里最简单的记忆方法其实是:
【私には~ように思われる】就是一个惯用搭配,记住就好了。
很多句子从语法角度看其实都可以的,这里其他两项在意思上也是可以的,只是日本人不习惯那么说而已。

如果要从语法的角度细究的话,就比较复杂了,这道题目涉及到日语表达的一个是否是主观语气的一个考察。
【思う】这个词是比较主观的,它一般表示说话人对一个事情的态度和判断,说话人自己的主观意识比较强,和别人无关;
【思っている】时表示说话人长期对一件事物的看法。
【思われる】侧重于根据一个依据做出一些判断,主观性并没有那么强,然后【ように】更是削弱了主观语气,加强了客观判断的意味。

这一题说话人显然不是长期有这样一个观点,也不是擅自的主观判断,只是在这件事情上面作出了一个和别人不一样的并且并不是非常强烈的不一样的观点,因此选3.

如果同学还有不明白的地方可以点击“追问”哟~
祝学习愉快~

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版日语零基础至高级【0-N1名师3月通关班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。