首页 日语 目标N1 知识详情

私、別の仕事が入っちゃったんで、会議の司会代わってくれない?
ほんのちょっと骨にひびが入っただけですので。。。
这两个入る是不是都是一个意思?

网校学员fuj**在学习新版日语初级至高级【N4-N1名师签约升级班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

叶子助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版日语初级至高级【N4-N1名师签约升级班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好啊~

其实从认知语言学上讲,「入る」最开始只有一个意思,就是它的本义,“人进入到建筑处或范围内”,其它的所有引申义都是从这里来的,最后抽象成“A进入到B里”这样的含义。

所以像同学前边的「仕事が入る」,是指“工作”这个东西从不知道哪个地方进入到了我的计划表里,而后边的「ひびが入る」则是指「ひび」这个东西进入到了我的骨头里。

所以它们的抽象意思是一样的哈,不过具体的意思不太一样,比如后边的,其实并不是「ひび」这个东西进去了,而只是“产生”,也就是“裂缝产生”的意思。

所以理解的时候可以理解成相同的抽象意思,翻译的时候还是要按它们本身的意思翻译哈,比如后边的就不能译成“裂缝进入我的骨头里”,这样就不太地道。

同学如果还有不明白的地方可以在【追问】这告诉助助哈~

祝同学学习愉快啦~

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版日语初级至高级【N4-N1名师签约升级班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

新版日语初级至高级【N4-N1名师签约升级班】

已有13人在本课程中发现了158个知识

已有151个知识得到了老师的回复

本课程热门知识点