首页 日语 目标N2 知识详情

〜と言われる、〜と考えられている 〜とさせている都是表示“人们常说、普遍认为的意思。怎么判断在什么时候用哪个呢?

网校学员艺85**在学习新版2019年12月N4-N2【签约名师升级班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

鬼鬼零

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版2019年12月N4-N2【签约名师升级班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,最后一个应该是:とされている

其实一定要说区别的话,意思差别并不大。
只不过毕竟这些表达所用的词语不同,所谓的细小的差别也只能从这几个词当中入手。

也就是,言う、考える、される这几个词语的差别。

言う、考える理解起来比较容易,字面上翻译一个是说,一个是考虑,那么差别就在于所描述的事物到底是不是人们常说,如果要强调说,或者传言的话最好用と言われている。如果只是强调一种常识或者一般性的考虑的话,最好用考えられている。

然后至于と言われる、它相比于と言われている的话可能并不是强调一种一般现象和普遍共识,有的时候只是单纯表达听说,被说成什么什么。

而【~とされる】的意思则是【〇〇被视为---】【把〇〇当作---看待】。

但是事实上换用起来没有太大障碍,论文里面的话经常就是轮着用,避免表达太过单一。

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕。

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版2019年12月N4-N2【签约名师升级班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。