首页 日语 目标N2 知识详情

新郎新婦、ご両家の皆様およびご在席の方々のご多幸を願って、
 わたくしのお祝いの言葉とさせていただきます。这句话真的完全不知是什么意思。。。可以请老师逐字地解析和翻译一下吗?囧

网校学员轩锇**在学习新版2019年12月N4-N2【签约名师升级班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

鬼鬼零

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版2019年12月N4-N2【签约名师升级班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~

ご両家の皆様およびご在席の方々の:这里全部是人。
ご両家の皆様:(新郎新娘两家人)および(以及)ご在席の方々(在场的各位)
ご多幸を願って:祝福你们的幸福

后半句重点在于【言葉とさせていただきます】。
这里的原形是:「言葉とする」

【~とする】有几种意思:
(1)そのように仮定する意を表す。「君がそこに居合わせた―__する」
(2)そう考える,そう判断する,という意を表す。「その可能性もある―__しなければならぬ」「目標達成は難しい―__されている」「万葉集は和歌集の最初―__されている」
(3)ちょうどそうしようとしている,の意を表す。「出かけよう―__すると,きまって雨が降る」

除此之外「とする」,还可以表示样子或状态。
何を言われても平然としている。
ぼんやり(と)していた記憶が時間がたつにつれてだんだんはっきり(と)してきた。
有的时候例如上面一句可以不加(と)直接就当做副词使用。

而在课件中的用法是上面的第一种,即表示认为、当做、采取某一做法,「とさせる」表示”让~~采取此做法“。
而「~ていただく」前面接的是他人的动作,
所以「~とさせていただく」是请对方”让我方采取此做法“→ 其实就是”请允许我当作……“的意思。

新郎新婦、ご両家の皆様およびご在席の方々のご多幸を願って、わたくしのお祝い言葉とさせていただきます。
整句话的意思是:
请允许我献上贺词,祝愿新郎新娘、双方的亲人以及在座的各位幸福。

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕。

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版2019年12月N4-N2【签约名师升级班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。