首页 日语 目标N1 知识详情

この世のものと思われぬうつくしい景色だ
这句话从语法结构怎么理解
と思われぬ怎么理解

网校学员egm**在学习新版日语初级至高级【N4-N1名师签约升级班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

鳄鱼助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版日语初级至高级【N4-N1名师签约升级班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,

この世のもの   と思われぬ   美しい景色だ。
この世のもの ,现实世界的东西
~と思われぬ ,即 ~と思われない。意为,不认为,不敢相信。
这句话的意思是说,让人觉得不是这世间之物般的美丽景色,
或者说是,美得让人难以相信这是现实世界的景色,差不多就是“此景只应天上有”之意,
思われる:被看作,被认为,人们认为,
比如:
彼は学者と思われていた。/人们一直认为他是个学者。
わたしはおまえに悪く思われたくない。/我不愿意你说我不好,我不愿意你对我有坏印象。
“思われぬ”就是“思われる”的否定,意思和“思われない”是一样的。
「ない」和「ぬ」的意义完全相同,主要表示否定。
思われぬ:就是“不被认为,人们不认为,不被看作” 的意思。

如有疑问可以点击追问来提交,
祝学习进步:)

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版日语初级至高级【N4-N1名师签约升级班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

新版日语初级至高级【N4-N1名师签约升级班】

已有12人在本课程中发现了300个知识

已有297个知识得到了老师的回复

本课程热门知识点