首页 英语 口译/翻译 知识详情

老师,我感觉这一屏里on these bridges, you don't want traffic jams.这一句貌似没有被译出,而且是在韩老师刚才照口译笔记给出的翻译里也没有译出,您看是吗?

网校学员Pat**在学习大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)【三年畅学开学季专享班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

AnnieLisle

同学你好,该知识点来自沪江网校《大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)【三年畅学开学季专享班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学好
是的哦,这句话在翻译时省略了。个人觉得这里bridges和traffic jams有比喻义,分别象征着改革开放和过程中遇到的困难,起到衔接上下文的作用,而上下文就是对这一句话抽象比喻义的具体解释,因此在翻译中省略了
希望对同学有帮助,祝学习进步~

版权申明:知识和讨论来自课程:《大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)【三年畅学开学季专享班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。