首页 英语 口译/翻译 知识详情

老师,这句翻译里的faced with this complex situation ,是否该用facing而不是faced?感觉这里的这层意思并不是被动吧?用主动不可以吗?

网校学员Pat**在学习大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)【三年畅学开学季专享班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

葉月summer

同学你好,该知识点来自沪江网校《大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)【三年畅学开学季专享班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~~~
这里是过去式“言った”、加上~んです个语法点哦!
这个语法点前面接普通型,如果是名词或者形容动词(第二类形容词)的一般现在时态则要加な再加んです。
表示进一步的解释、进一步的寻求解释、带有关切的感觉等。
具体可以再看下这个资料哦
https://jp.hjenglish.com/new/p428687/
可以点追问
祝学习愉快

版权申明:知识和讨论来自课程:《大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)【三年畅学开学季专享班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。