首页 日语 目标N1 知识详情

ご紹介に預かりました。这里为什么用に?怎么翻译这句话?

网校学员冉冉3**在学习日语低起点考试畅学卡【标日版】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

鬼鬼零

同学你好,该知识点来自沪江网校《日语低起点考试畅学卡【标日版】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~

这里是一个句型,以“~お・ご~あずかる”的形式,表示“承蒙....蒙受...”的意思,
是较为书面的说法。
比如:
おほめにあずかる。/蒙受夸奖。
ご招待にあずかり、まことにありがとう存じます。/承蒙邀请,不胜感激。
“に”这里可以作为名目的用法,作为……

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕。

版权申明:知识和讨论来自课程:《日语低起点考试畅学卡【标日版】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

相关资料

这句话用日语怎么表达

与我交往吧。 4 嘘でしょ 是不是有许多小伙伴已经想到这个用法了。在说“真的假的”时,也很喜欢说「嘘」一词。 櫻井さんの恋愛情報は、うそでしょ。/关于樱井的恋爱消息,真的假的? 私と結婚する?うそでしょ。夢なの?だって全然知らないもん/你要句和我结婚?...

这句话用日语该怎么说

于连语,“毕竟”“总之”“归根到底”,其多出现在书面等郑重语中。 失敗の原因はつまるところ資金不足にある。 说到底失败的原因是资金不足。 彼が求めているのは、つまるところ自分が好きな彼女だ。 说到底,他想要的不过是喜欢自己的女朋友。 結局のところ 说到...

日语求职面试中被问到的这句话是什么意思

大家学习日语口语的时候有没有注意过这句话是什么意思?「ガクチカ」是求职过程中的毕业生经常使用的“求职用语”之一,「ガク」指「学生(がくせい)」,而「チカ」则就是「力(ちから)」,所以「ガクチカ」其实就是「学生時代に力を入れたこと」的缩略语。就是指作为学...

唐田英里佳:如果没有姐姐,我早就放弃活下去了。

你们一定要活得长长久久,我想和你们一起生して育った女優の唐田えりかさん。芸能界に入ってからの新しい日常が語られま活得更久一点。[/cn] [en]いつもずっとありがとう。[/en] [cn]一直以来,谢谢你们。[/cn] [en]これからもよろしくな!...

滨边美波“大变样”登日本热搜!日本网友:这么年轻就整这么大?

し、顔が別人のように変わっているとして、ネット上で物議を醸していま

惊喜暴击!久未露面的国民老婆,携冬日暖心问候突然空降

影响力颇高的爆料类网红かの『第76回NHK紅白歌合戦』の特別企画に出場することが発表され、期待が高ま发文,称星野源出轨的恶意谣言遭到扩散,导致星野本人和所属事务所不得不正面否认。届时新垣就曾在X的简介栏中写道:‘似乎没有风的地方起了浪,目前的传闻没有一...