首页 英语 口译/翻译 知识详情

助助看一下这个划线部分怎么翻译好呢?我知道untenably指的是站不住脚地,那么再加上后面两个词,可不可以翻译成不靠谱到令人感到筋疲力竭的和沮丧的?

网校学员u73**在学习大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)【三年畅学开学季专享班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

Evelyn5422

同学你好,该知识点来自沪江网校《大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)【三年畅学开学季专享班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学好~

助助觉得有些情况下 ,直接翻译副词会导致中文看起来怪怪的,这种情况下有一个办法,就是把副词拿出来单独翻译,比如:
悲观主义令人感到挫败、沮丧,但这种消极又容易化解、不堪一击。
句意是助助个人理解,可能不完全准备,但是意在抛砖引玉,给同学提供思路参考。

祝学习进步~

版权申明:知识和讨论来自课程:《大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)【三年畅学开学季专享班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。