首页 日语 口译翻译 知识详情

【43】祖母のブーケは、新婦の傍で控えめに、それでいて凛として写っていた。その写真を見て祖母は目を細め、少しやせた頬をゆるめた。

网校学员手机用**在学习2021年6月CATTI日语二级笔译【名师长期班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

Evvvyyuyi

同学你好,该知识点来自沪江网校《2021年6月CATTI日语二级笔译【名师长期班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,

10
这个问题助助和班班以及教研老师讨论了一下。
题目的答案确实是有点问题。
总体来说选项2是更加自然的。
这个句型的一般解释是:
Nはともかく、B。Nはちょっと困った問題だけど、今はそんなに大事じゃない。
Nについては、またあとで考えよう。今はBのほうが大事。
所以1的回答有些武断。

6
はともかく 给人的语气是:前项姑且不论,前项给人一种不太好处理、评价的语感。
給料はともかくそのほかの福利(ふくり)厚生(こうせい)の面は充実(じゅうじつ)している。
薪资暂且不谈,其他的福利还蛮优厚的。
==》总体来说薪资就是不是特别理想的状态。
因此这里用2就夸张了,3的话比较符合句型语气。

如有疑问可以点击追问来提交,祝学习进步:)

版权申明:知识和讨论来自课程:《2021年6月CATTI日语二级笔译【名师长期班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

2021年6月CATTI日语二级笔译【名师长期班】

已有14人在本课程中发现了359个知识

已有318个知识得到了老师的回复

本课程热门知识点