首页 日语 口译翻译 知识详情

かくして、中国の画風は暗然たるものに変わっていった。陽関は、もう二度と暖かく純粋な詩句で詠われることはなかった。

网校学员手机用**在学习2021年6月CATTI日语二级笔译【名师长期班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

imico11

同学你好,该知识点来自沪江网校《2021年6月CATTI日语二级笔译【名师长期班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,很高兴为你解答~

暗然たるものに
可以理解为:黯然失意地...
暗然たる 【あんぜんたる】 【anzentaru】
【活用】〈文语〉タリ活用的形容动词「暗然たり」的连体形。 
相当于日语 暗然

暗然
【あんぜん】 【anzen】 ◎
【形動】
(1)黯然,忧郁。(悲しみ、絶望などで心がふさぐさま。気落ちするさま。)
  暗然たる思い。/黯然的心绪。
(2)黯淡。(暗いさま。黒いさま。また、はっきりしないさま。)

陽関(ようかん)是地名,中国的地名,位于甘肃省敦煌市西南的古董滩附近。

詩句
【しく】 【shiku】 ①
【名】
诗句。「詩の一節。詩の文句。」

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~

版权申明:知识和讨论来自课程:《2021年6月CATTI日语二级笔译【名师长期班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

2021年6月CATTI日语二级笔译【名师长期班】

已有14人在本课程中发现了359个知识

已有318个知识得到了老师的回复

本课程热门知识点