首页 日语 实用会话 知识详情

“抱える”不是表示消极的抱有嘛,这里的不信任感也是消极的名词啊。为什么这里不能使用它呢。

网校学员uaa**在学习新版沪江日语口语J8-J12【1v1班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

阿雷助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版沪江日语口语J8-J12【1v1班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~!

抱える:可以指“抱着、夹着物体”“承担工作、责任”等意思。
ハンドバッグを脇にかかえる/把小手提包夹在腋下。
3人の子どもを抱えている / 身边有三个孩子.
多額の借金を抱えている / 欠着很多债.
たくさんの仕事を抱えてどこへも出られない / 担负许多工作哪儿也去不了.

而 不信任感 这种单纯的情绪,多用 いだく:
不安の念を抱く。
心怀不安。

所以在于最佳搭配的问题呢,宜用1.

有疑问可以点击追问哦。
祝学习愉快~!

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版沪江日语口语J8-J12【1v1班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。