首页 日语 新编日语 知识详情

请助助帮忙解答上る(のぼる)和上がる的异同

网校学员针叶林**在学习新版0-N1签约【3年随心畅学班】 时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

鳄鱼助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版0-N1签约【3年随心畅学班】 》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,

二者均表示自下而上的动作,在许多情况下可以互换使用。
例如:
1、段階を上がる。(のぼる○)/上楼。  
2、日が高く上がった。(のぼる○)/太阳高高升起来了。
但是两者在含义和用法上均存在着差别,其主要不同点如下:  
一、「あがる」着眼于移动的结果,即到达点;「のぼる」着眼于运动的过程,即路线、途径、方式。
例如:
3、呼ばれて二階に上がった。(のぼる✖)/被叫到二楼上去了。
4、ヘリコプターで山に上がった。(のぼる✖)/坐直升飞机上山了。  
3和4中的「あがる」由于不是着眼于一步一步上到二楼或山上,而是着眼于二楼或山上这一结果,因而成立。假如使用「のぼる」则由于无法想像出具体的路线、途径而成为病句。  二、基于上述差异,「のぼる」前的补语多为「山、丘、坂、高所こうしょ 」等较高的需要一步一步登攀的处所;

而「あがる」前的补语多是「階段、梯子はしご 、土手、座敷」等较低或较容易登上的处所。
例如:
5、座敷に上がる。(のぼる✖)/进客房。
6、山をのぼる。(上がる✖)/登山。

三、「あがる」是瞬间动词,「のぼる」是持续动词。若在其后加上「~ている」或「~はじめる」,其不同之处就显而易见了。
例如:  
7、
A 広告の気球が上がっている。/广告气球升起来了。
B 旗が上がっている。/旗子升起来了。
8、
A 煙がのぼっている。/正在冒烟。
B 弟が木にのぼっている。/弟弟在爬树。
9、煙が上り始めた。(あがる✖)/开始冒烟。  

7A、B表示动作行为的结果。8A、B表示动作正在进行中。9「のぼる」后接「~始める」,表示一个过程的开始。但「あがる」后接「~始める」就不成立。

 四、「のぼる」表示靠自身的力量并以整体向上运动;而「あがる」则可以表示被动的、局部的运动。例如:
10、積荷がクレーンに吊るされて上がっていた。(のぼる✖)/货物被起重机吊起来了。
11、さっと五、六人の手が上がった。(のぼる✖)/一下子有五六个人举起了手。

五、「あがる」可以表示脱离起始状态,超出某一基点的意义;而「のぼる」则不能。
例如:
12、大雨で川の水面が上がった。(のぼる✖)/由于大雨,河面涨高了。
13、この線は左が少し上がっている。(のぼる✖)/这条线左边稍高一点儿。
14、大勢の前で上がってしまった。(のぼる✖)/在众人面前慌了神。
例14中的「あがる」也是脱离了平时状态,失去镇静的意思。  

六、「あがる」表示非连续性移动,并可以表示“完了”;「のぼる」表示连续性移动,不能表示“完了”。
例如:  
15、血圧が上がった。/血压升高了。
16、頭に血がのぼった。/血冲上了头。
17、雨が上がった。(のぼる✖)/雨停了。  
例15中对血压升高的过程并不知道,而是通过测量才知道高起来了,属于非连续性的状态。而16,人能够感到体内的血压在上升,因而是连续性的。

七、从水中到陆地,用「あがる」而不用「のぼる」。
例如:
18、船から陸に上がる。(のぼる✖)/从船上登陆。
19、湯からあがった。(のぼる✖)/洗完澡了。

如有疑问可以点击追问来提交,
祝学习进步:)

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版0-N1签约【3年随心畅学班】 》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

相关资料

词语辨析:上る、登る、昇る

すため、「天国への階段を昇る」と書く。[/en] [cn]“爬上天国的阶梯”这样的情况下,因为表示上天的意思,因此写成「天国への階段を昇る」。[/cn] [en]このような使い分けを特に意識しない場合は、一般的な「上る」を使うか、ひらがなで「のぼる」と...

日语用法辨析:「ある」和「いる」

使用「いる」是因为将车里的驾驶员包含在内,与出租车成为一个主体(有人存在)。 此外,日语中表示机器人的话,因为很像人,所以是“生物”,用「いる」。但机器(手臂)要用「ある」。活的鱼用「いる」,但死了的就认为是非生物,要用「ある」。 植物在理论上是生物,...

日语学习之「閉じる」和「閉める」

译为“关闭”。虽然偶尔可以互换,但大部分时候,根据描述对象的不同还是会进行区分使用。接下来就给大家概括一下他们各自的使用情境。 「閉じる」 1:将立体的、展开的物品恢复到原本的状态 本を閉じる / 把书关上 傘を閉じる / 把伞合上 2:将身体的某个部...

日语知识辨析:「知る」和「分かる」

得了人生的悲惨。 4.君の名前を/彼の電話番号知っている。 我记得你的名字/他的电话号码。(名字、电话号码作为信息记忆) 「分かる」 1.了解事态的实情 事柄の実態を理解する 2.弄清实情 実態を解明する 3.弄清 判明する 4.判断 判断する 5.辨...

日语表达辨析之「当たる」和「ぶつかる」

学习日语的时候大家要注意词汇词义辨析的问题,两个相似意思的不同表达究竟差异有多大呢?今天要分享的干货是有关「当たる」和「ぶつかる」的区别。两者都有“撞,碰”的意思。它们的区别是什么呢?用法又是怎样的呢? 区别如下: 「当たる 」:当物体(或人)之间的接...

日语知识学习:「~になる」和「~となる」

异同,「~になる」与「~となる」也就指的是「名詞+格助詞に+なる」和「名詞+格助詞と+なる换了存在形式) 災(わざわ)いが変じて福となる。 转祸为福。(祸本身依然存在,只是把它当作福来接受而已) 五、「になる」多用于口语,「となる」含有文言色彩多用于谚...