首页 日语 口语1V1 知识详情

人間が人間にとって—-这里怎么理解呀?

网校学员老头儿**在学习沪江日语口语1V1私人定制【VIP年度畅学卡】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

叶子助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《沪江日语口语1V1私人定制【VIP年度畅学卡】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好啊~

这句话的主句是「それはおそらく唯一の道ではないか」,意思是“那恐怕就是唯一的道路吧”。

这里的「それ」指的是前边的那一堆「こと」,而「人間が人間にとってついに一個の目的となりうる」就是「唯一の道」的定语。

这一句的主句是「人間が目的となりうる」,意思是“人类可以成为目的”。

这里同学说的「にとって」的意思是“对于……而言”,这里的两个「人間」应该分指的是两个人,
「人間が人間にとってついに一個の目的となりうる」的意思就可以理解为:
“对于一个人而言,另一个人最终能够成为他的一个目的。”

同学如果还有不明白的地方可以在【追问】这告诉助助哈~

祝同学学习愉快啦~

版权申明:知识和讨论来自课程:《沪江日语口语1V1私人定制【VIP年度畅学卡】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

相关资料

日语用法辨析:とあって、にあって、あっての

看看「あっての」这个表达方式。它强调某个前提或条件的重要性,可以理解为「有了...才...」或「因为有了...所以...」。在接续上,あっての的前后,都需要接名词。 あっての,这个语法分析起来相对比较简单,ある翻译为:“有……”,て表示原因“因为……”...

唐田英里佳:如果没有姐姐,我早就放弃活下去了。

你们一定要活得长长久久,我想和你们一起生っ子として育った女優の唐田えりかさん。芸能界に入ってからの新しい日常が活得更久一点。[/cn] [en]いつもずっとありがとう。[/en] [cn]一直以来,谢谢你们。[/cn] [en]これからもよろしくな!!...

土屋太凤产后带娃拍剧,山崎贤人帮忙抱孩子,直言被宝宝治愈了!

人についても聞かせてください。シーズン2から3年、いろいろと変化もあったかと

日语语法辨析与学习:「とあって」「にあって」「あっての 」

译为“在”。 ある,它在表示存在句中,也有一个用法,就是来表示“存在”,最后这个て,日语中有一个用法时表示动作先后顺序的,所以在这里不翻译,只表示后续还有别的动作。 因此,这个语法按照土语翻译的话,就是存在于某种事情,状况上。 比如:その非常時にあって...

日媒关注中国“死了么”App爆火:年轻人如何应对“孤独死”隐忧?

間ほど経過した今、中国のアプリストアで、とんでもない名前のアプリがランキング1位に面对当下。”[/cn] [en]開発者の郭氏は取材に対し、急激な成長が資本(投資家)の注目を集めていて投資の意向を受けており、会社株式の10%を100万元(約2000万円...

日本国宝男神二人组亮相巴黎时装周,造型大变样引日本网友盛赞

开了与演员北村匠海、SEVENTEEN成员珉奎(MINGYU)等人的合影。豪华阵容让粉丝惊喜不已。[/cn] [en]投稿には、韓国発の13人組グループ、SEVENTEENのMINGYU(ミンギュ)と肩を並べる2ショットや、同じくジャパンアンバサダーの...