首页 日语 新编日语 知识详情

15:34处的第一句,为什么这里用的是売る+出す构成的売り出す,而不是売れる+出す构成的売れ出す呢~

网校学员三文小**在学习新版0-N1签约【3年随心畅学班】 时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

Evvvyyuyi

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版0-N1签约【3年随心畅学班】 》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,很高兴为你解答~

【売り出す】的意思是:
1. 出售,上市。(売り始める)。例句
新薬を売り出す。 新药上市。
2. 甩卖。〔宣伝や安売りなどをして大いに売る〕。例句
本日から売り出し。 从今天起出血大甩卖!
3. 出名,初露头角。(名を世間に広める)。例句
彼女は最近めきめきと売り出した歌手だ。 她最近声名鹊起。

売れ出す没有这种意思哦~

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版0-N1签约【3年随心畅学班】 》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。