首页 日语 目标N2 知识详情

中国と同じと思えばいいと思います。 这是什么意思?是说中国人也如此想就好了?

网校学员Cal**在学习新版2019年7月N4-N2【签约通关班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

满崽崽

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版2019年7月N4-N2【签约通关班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好
这边表示我觉得如果能觉得和中国是一样的就可以

ばいい、可以表示建议,愿望。
一)、表示愿望,这时的「ば」可以和「と」、「たら」替换,表示大体相同的意思。不过「ば」后项通常为积极性语气,所以本句型即使将「いい」省略,后面直接接「なあ」等感叹词,其意思仍旧不变。这一点上,「たら」有时也可以省略「いい」,但「と」则不行。相当于“(如果)……就好了”。
例如:  
1、もう少し雨が降れば(○と、○たら)いいな。/再下点雨就好了。  
2、町の美化運動はこれからも継続できれば(○と、○たら)よい。/美化城市的运动今后能继续下去就好了。  
3、台風が来なければ(○と、○たら)いいが、このあたり毎年台風に見舞われて大変だ。/如果台风不来就好了,可是这一带连年遭受风灾真吃不消。  
4、明日ハイキングに行くつもりだから、天気がよければ(○と、○たら)いいな。/我们明天打算去郊游,要是好天就好了。  
5、心配しているのだから、無事であってくれればいい。/我很担心,  
一切平安就好了。  

二)、表示劝诱和建议。是劝诱或提议对方采取某特定行为的的表达方式。用于给对方出主意或提要求应采取什么样的方法、手段时。与「~たらいい」意,一般可以互换使用。但「~ばいい」的用法里“只要那样做就足够了”的意思较强。根据上下文,有时表示对说话人来说是无所谓的事,或是表示说话人认为“连这么简单的事都不懂吗”这样一种满不在乎的态度。在征求意见时,可以用疑问句(如例3),或用「どうすればいいか」这样的疑问句。
例如:  
1、休みたければ休めばいい。/你要是想休息的话,就休息吧。  
2、お金がないのなら、お父さんに借りればいいじゃない。/没有钱的话,就相你父亲借好了。  
3、「どうすれば痩せられるでしょうか。」「食べる量を減らして沢山運動すればいいんじゃありませんか。」/“怎么才能瘦呢?”“那就减少食量,多做运动。”  
4、「いつごろ行きましょうか。」「10時までに来てくれればいい。」/“几点去好呢?”“10点之前来就行。”

这边因为没有上下文,所以助助直接按照字面意思来进行翻译

如有疑问按追问按钮,祝学习进步

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版2019年7月N4-N2【签约通关班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

相关资料

日语中的「やばい」到底是什么意思

调查一下就「やばい」了。 「やばい」是从江户时代开始使用的词语,词源一说是“呀危险”。原本是盗贼和江湖艺人使用,后来在普通人中也传播开来。 嗯,没猜错是否定性的词语。年轻人一直是不否定不成活吗?我们来以年轻人A为例看一看吧。 例1)「これすげぇって!や...

日语中格助词「と」到底是什么意思

日语拟声拟态语是经常会看到的一种模拟声音或状态的词汇,日文称为「オノマトペ」,拟声拟态语经常搭配格助词的「と」,如「しくしくと泣き出した(抽抽搭搭地哭了起来)」、「にやにやと笑った(嘻嘻地笑了)」,这里的「と」是什么意思? 格助词「と」的用法 表事物的...

日语中这个词汇到底是什么意思

日语相棒是什么意思?「相棒」(あいぼう),其实这个词我们在学习日语的时候经常能是什么意思?「相棒」(あいぼう),其实这个词我们在学习日语的时候经常能看到,应该也不少朋友知道它的含义,那你知道它的来源吗?如果你也不太了解这个词汇的话,今天就来和大家说说这...

日语「ぞっとしない」究竟是什么意思

大家知道吗?「ぞっとしない」的原意并不是「不害怕」,而是「无趣」。它成了很多人误用的词汇,不知道你是不是也用错了呢?为什么「ぞっとしない」意味着 "无趣"呢? 我们将讨论「ぞっとしない」一词的含义以及用法,对此感兴趣的朋友们,可以一起来看看这篇日语学习...

日语相棒是什么意思

常被用来强调人与人之间的默契和团结。 三、使用"相棒"的注意事项 了解关系和上下文: 在使用"相棒"之前,需要确保了解关系和上下文。这个词通常用于亲密关系或者是较为熟悉的朋友之间。在正式场合或与陌生人交流时,不宜随意使用。 尊重文化差异: 在使用俚语时...

日语知识学习辨析:「~と思います」与「~と思っています」

と思います」和「~と思っています」的不同之处,大家了解多少呢?其实这是价高。 最后还需要告诉大家的一点是,「~と思っています」也能用于第一人称,那怎么跟只能用于第一人称的「~と思います」区分呢?「~と思います」在不含感情断定的场合(较客观)经常使用。「...