老师어떤 사람은 국물에 국수를 넣기도 합니다.넣기도是怎么来的呢?
网校学员zy_**在学习韩语达人1年卡【升级全额奖学金班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。
网校助教
哈皮1991
同学你好,该知识点来自沪江网校《韩语达人1年卡【升级全额奖学金班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。
同学你好。版权申明:知识和讨论来自课程:《韩语达人1年卡【升级全额奖学金班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。
相关资料
【有声】韩语初级语法:“~도록”
有人认为,这是借鉴了日语或是在日翻韩的过程中潜移默化地渗透到了韩语。(吴景顺,《翻译腔的诱惑》)[/cn] [en]그렇다면 “제가 하도록 하겠습니다”는 틀린 표현일까? 국립국어원은 이러한 표현이 널리 쓰이고 있는 것을 감안해 최근에는 이...
【有声】韩语语法:~ㄴ/는 바람에
过了末班车,所以只能打的了。[/cn] [en]태풍이 부는 바람에 집이 날아갔어요 [태풍이 부는 바라메 지비 나라가써요][/en][cn]台风把房子吹走了。[/cn] [en]버스가 갑자기 정차하는 바람에 사람들이 넘어졌어요 [버스가 ...
【有声】韩国俗语:“국수를 먹다”是什么意思
代办婚礼啦。[/cn] 국수를 먹다: to receive hospitality from someone after getting married [en]활용예문[/en][cn]例句[/cn] [en]가: 저, 남자 친구한테 청혼 받았...
【有声】韩语语法:“~에 있어”
很有热情”中的“~에 있어(서)”其实是日语中的表达。日语中经常会出现“において”,翻译成韩语就是“~에 있어(서)”。[/cn] [en]이전에는 쓰이지 않던 이 말이 일제시대 들어 흔히 사용됐다는 것은 일본어의 영향을 받았음을 보여 준다...
【有声】韩语小说推荐:《突如其来的高龄产子》
定在城市养蜂,并打算将蜜蜂当作孩子一样抚养。[/cn] [en]여기서 사람의 자녀는 꿀벌과 등치된다.[/en][cn]在这里,蜜蜂等于人类的子女。[/cn] [en]"이렇게 개체 수가 감소하는 현상을 '벌집군집붕괴증후군'이라고 했다. 이...
【有声】韩语基础词汇:牛肉(소고기•쇠고기)
定为复数标准语。但这并不意味着“소”和“쇠”可以随意互换。如果其是牛的一部分,那么既可以用“쇠”也可以用“소”。如果不是,那只能用“소”。[/cn] [en]소의 부속물인 ‘소갈비·소가죽·소기름·소머리·소뼈’ 등은 ‘쇠갈비·쇠가죽·쇠기름·쇠머...
韩语达人1年卡【升级全额奖学金班】
已有29人在本课程中发现了674个知识
已有650个知识得到了老师的回复
本课程热门知识点