首页 日语 新编日语 知识详情

8:22处,为什么这个句子既可以从借りる又可以从貸す的角度来说呢?明明前面已经限定了是“直哉から”,也就是主语是我,我向直哉借钱,所以只能是用借りる了嘛~而且,也从来没见过“貸してもらう”这样的搭配,只有自己借给别人的“貸してあげる”和别人借给自己的“貸してくれる”哈~课件这里是不是错啦?

网校学员三文小**在学习新版0-N1签约【3年随心畅学班】 时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

智慧豆_

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版0-N1签约【3年随心畅学班】 》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好

课件没问题的,借りる和貸す两个角度说是很正常的
比如我从他那里借,和他借我,都是正确表达

貸してあげる,我或我方的人把某物借给对方。
貸してもらう,我或我方的人从对方那儿得到他借给的某物。
貸してくれる,对方借给我或我方的人某物。

祝同学学习进步

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版0-N1签约【3年随心畅学班】 》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。