首页 日语 目标N1 知识详情

这里的なさ是什么意思,还有结尾不是ない吗?不应该翻译成
我想没有高兴的事吗?

网校学员Gue**在学习新版2019年12月N2-N1【签约名师班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

阿雷助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版2019年12月N2-N1【签约名师班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~!

1、首先使用的是样态助动词 そうだ,表示“好像,似乎”的意思。
与い形容词接续去掉い,与な形容词接续去掉な,表示并非做了实际确认,而是从外表上观察好像如此的意思。
例:この料理は おいしそうです。这个菜看起来很好吃。
  リーさんは 暇そうです。小李好像很闲。

而 ない+そうだ=>なさそうだ,是特殊变化,单独记忆,表示“好像没有”的意思。

2、这样高兴的事情没有了→再没有这样高兴的事情了。
其实就是说“太高兴了”,这件事是最高兴的了。
这是日语的表达习惯哈。单独记忆为一个句型就好了。
再比如:
こんな悲しいことはありません。没有比这更悲伤的事情了。这件事情最悲伤了。感到无比悲伤。

有疑问可以点击追问哦。
祝学习愉快~!

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版2019年12月N2-N1【签约名师班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。