首页 日语 实用会话 知识详情

この本についての感想を聞かせてください   翻译过来是你可以讲一下关于这本书的感想吗。   但是,我可以理解为  可以让我听一下你对这本书的感想吗。    这样理解是可以的吗?   因为聞かせ在这里是使异动词嘛,所以我可以这样理解吗?

网校学员uw8**在学习新版沪江日语口语J8-J12【1v1班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

葉月summer

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版沪江日语口语J8-J12【1v1班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~~~
你的理解是正确的!聞かせ在这里是使役动词没错哦!
所以,这个句子直译就是:请让我听一下(你)有对这本书的感谢。
这样的表达在中文里会显得比较生硬不自然,所以调整表达。
“你可以讲一下关于这本书的感想吗”是意译呢!
为了使得译文更自然流畅、很多时候都会用意译哦!
可以点追问
祝学习愉快!

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版沪江日语口语J8-J12【1v1班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。