首页 日语 目标N1 知识详情

そうになる可以表示“快要,险些,眼看”的意思,那“そうにする”跟“そうになる”有什么区别呢?

网校学员FAN**在学习新版2019年7月N2-N1【签约班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

智慧豆_

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版2019年7月N2-N1【签约班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好

「~そうになる」:
一般用在句型「もう少しでーそうになる」中,表示那么就是差一点儿(我)就成为一种好像(只是好像,实际上不是)、一种样子、一种状态,强调一种样子和状态。
例:もう少しでうまくいきそうだったのに、邪魔が入ってしまった。/差点儿就能成功了,然而,就在这时出了点儿麻烦。
  ぼんやり歩いていて、もう少しで車にひかれそうになった。/我心不在焉地走着,差点儿就被车给撞了。
  もう少しで会社に遅れそうになったが、同僚に便乗してもらってやっと間に合った。/眼看上班就要迟到了,幸好同事让我搭了便车,总算赶上了。
  もう少しで転びそうになった。/差一点儿就摔了一个跟头。

「~そうにする」:
一般不太会出现这个用法。有一种可能是形容词或形容动词词干+そうだ(样态助动词),表示“看起来……的样子”,“好像…… ”,再变成它的连用形(そうに)加上「する」。这也不是固定句型,只是出现了这个形式的结构而已。
例:後輩や部下などに偉そうにする人が嫌いです。/(我)讨厌对后辈和部下这样身份地位比自己低的人摆威风的人。
  料理の写真をおいしそうにするよ。/把饭菜的照片变得看上去很好吃哦!


祝同学学习进步

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版2019年7月N2-N1【签约班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。