首页 日语 基础入门 知识详情

为什么要用ここで待っていてください?直接用ここで待ってください可以吗?两者有什么区别呢?

网校学员Kid**在学习新版标日初级上下册精讲连读【随到随学班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

鬼鬼零

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版标日初级上下册精讲连读【随到随学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,两个句子都是可以的。

原句这里是动词て型后加补助动词いる,是表示动词持续体。可以表示状态。

ここで待ってください:请在这里等。
ここで待っていてください:请在这里等着。

前者侧重等这个动作,后者侧重等的状态,所以在这里后者会给人说话语气更柔和的感觉。

口语中可以省略后面的“ください”,表示更加随意的请求、命令的语气。

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕。

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版标日初级上下册精讲连读【随到随学班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

新版标日初级上下册精讲连读【随到随学班】

已有318人在本课程中发现了3979个知识

已有3929个知识得到了老师的回复

本课程热门知识点