首页 日语 目标N1 知识详情

昨日からの引き続きで審議が行われる。课件中这句话中,翻译为“接上昨天的内容继续审议。”,但我觉得也可以翻译为“从昨天开始一直连续进行审议”,所以要怎么理解这句话呢?

网校学员FAN**在学习新版2019年7月N2-N1【签约班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

阿雷助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版2019年7月N2-N1【签约班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~!

~の引き続きで,这里是一个习惯说法,表达的意思就是“接着.....继续...”的意思。
所以这里准确来说就是“接着昨天”。需要固定记忆一下。
比如:
前回からの引き続きで審議を再開する/接着上次继续审议。
先週の引き続きで123ページを開けてください/接着上周请翻到一百二十三页.

有疑问可以点击追问哦。
祝学习愉快~!

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版2019年7月N2-N1【签约班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。