首页 日语 口译翻译 知识详情

“33-抓住语句之间的修饰关系1”的“セクション1A”问题7中,中文原文是“未来50年到100年”,课本和老师的译文都是“今後50年から100年の間に”,中文的意思变成了“未来的50年到100年之间”,即50年之前不会气候变暖,与原意似不符。译成“今後50年から100年で”如何?

网校学员Ash**在学习2019年秋季日语高级口译【秋季全程班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

鬼鬼零

同学你好,该知识点来自沪江网校《2019年秋季日语高级口译【秋季全程班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~

原文的“未来50年到100年”其实就是说“今後50年から100年の間に”;
并没有提到50年之前哦。
也不会翻译为“今後50年から100年で”呢。

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕。

版权申明:知识和讨论来自课程:《2019年秋季日语高级口译【秋季全程班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

2019年秋季日语高级口译【秋季全程班】

已有10人在本课程中发现了76个知识

已有75个知识得到了老师的回复

本课程热门知识点