首页 日语 目标N1 知识详情

「電話なりメールなり知らせる方法はあるはずですよ。」怎么翻译?其中「はず」是什么用法?

网校学员大白菜**在学习新版2019年7月N2-N1【签约班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

奔奔助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版2019年7月N2-N1【签约班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~

~なり~なり:要么~要么~,~也好~也好。是列举多个例子时使用的表达方式。举出两个同属一类的事物,暗示除此之外也有更好的选择。如:
辞書を引くなり誰かに聞くなりして、調べておきなさい。
查字典也好,找人问也好,请事先查一下。


はず 表示推测“应该怎么样”
「はず」前接小句简体,课件例句中的「来ている」就是简体形,所以直接接「はず」。但当小句为二类形容词小句或名词小句时,则要使用「二类形容词+な+はず」、「名词+の+はず」的形式。
比如: 彼は誠実な人ですから、うそをつかないはずです。
           因为他是一个诚实的人,应该不会撒谎。

那么同学这句话可以理解为:
电话也好,邮件也好。应该是有通知的方法的

如果同学还有不明白的地方可以点击“追问”哟~
祝学习愉快~

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版2019年7月N2-N1【签约班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。