首页 日语 基础入门 知识详情

除了そうです以外我记得之前好像也学了不少跟听说有关的语法,能不能请老师大致归纳一下?

网校学员QQ用**在学习新版标日初级上下册精讲连读【随到随学班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

鬼鬼零

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版标日初级上下册精讲连读【随到随学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~

【という】前面接简体终止形,表示据说传闻。是比较正式的说法。
例如:
彼は卒業後故郷へ帰って母校の教師をしているという。/据说他毕业以后回到家乡,在母校作了一名教师。
彼はインドで死んだという。/据说他是在印度去世的。

【ということだ】与【とのことだ】表示传闻的时候,用法基本相同,可以不用特意去区分。
【ということだ ・とのことだ】
<接续>名词+ということだ;简体句+ということだ
<意味>表示传闻。
如:
  新しくできた道路は、とても広いということだ。/听说新建成的路很宽。
  気象庁の長期予報によると、今年の梅雨は雨量が多いということだ。/根据气象厅的长期预报,今年梅雨量较多。

这两个引用也是比较正式的说法。

【そうです】表示传闻时,与【という・とのことだ】的区别就在于:

1)【そうだ】不存在【そうだった】的形式,即转述内容与说话时间点的相对时态不重要;
而【とのことだった】则可以,用于转述的事项在现在这个时间点已经不成立、它只存在于过去的时候。
2)【そうだ】只能陈述事实,而【という・とのことだ】则不是的,只要是说过的话,不管是否已经究明,都可以用它来转述;即,当判明该转述内容已经与事实相左的时候,就不可以用「そうだ」;
例如:
天気予報によると、今日はれるとのことだったが(× そうだ)、雨が降った。
(天气预报说会晴天,但是下雨了。→ 「晴れる」已经证明是不成立的了,所以就不能够用「そうだ」)

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕。

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版标日初级上下册精讲连读【随到随学班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

新版标日初级上下册精讲连读【随到随学班】

已有318人在本课程中发现了3979个知识

已有3929个知识得到了老师的回复

本课程热门知识点