首页 德语 德语入门 知识详情

das heißt von der Zahlung dieser Beiträge kann man sich nicht befreien lassen。这句话如果去掉最后的lassen。理解起来完全没问题,语法上也完全正确。可加了这个lassen就不懂了。

网校学员无聊的**在学习新版德语零基础直达德福【2017年第二期班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

晓慧助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版德语零基础直达德福【2017年第二期班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,
lassen是“让(某人)做某事”的意思
这里的sich是lassen所带的反身介词,表示“让自己做某事
整体翻译成:也就是说,不能免除费用(直译:人们不能让自己逃脱费用的缴纳义务)
祝学习愉快~

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版德语零基础直达德福【2017年第二期班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

新版德语零基础直达德福【2017年第二期班】

已有14人在本课程中发现了623个知识

已有619个知识得到了老师的回复