首页 日语 基础入门 知识详情

5、6人集めると 必ず誰かが遅刻しますね,这里的疑问词加か表示不确定,翻译为不确定有人会迟到?

网校学员董东家**在学习新版标日初级上下册精讲连读【随到随学班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

鬼鬼零

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版标日初级上下册精讲连读【随到随学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~
这里是翻译为“肯定有谁会迟到”。
并不是提问“具体是谁迟到了”,但是是有人会迟到。

【か】这里是表示不确定的用法。
它一般接在疑问词的后面,表示不确定的语气。
如:
何かほしいものはないか/你没有什么想要(买)的吗?
どこかで会った/在哪里遇见过。  
何年か前の出来事/(不知)几年前的事件。
なぜかおもしろくない/不知为什么觉得没意思。
隣の部屋にだれか来たようだ/隔壁gébì的房间里好像有人〔谁〕来了。
どこからか音楽が闻こえてくる/不知道从哪儿传来了音乐声。
どういうわけか、时计が急に止まった/不知为什么,表突然停了。

句子里,“だれか”就是指不确定的某个人。

当表示不确定疑问词加か时,如果后面是【は、が、を】这三个助词,可以省略。

例如,その部屋にだれがいますか。就可以省略が,说成その部屋にだれかいますか。
意思是那个房间有人在吗?回答是はい。即可,不需要说是具体的人,比如小兰,小森等。

如果想问具体的人在不在房间,就直接问だれがその部屋にいますか。(注意是が、不是表示:不确定的か。),要翻译成,谁在那个房间里?

誰かがいる 。就是问是否有人在,而不是问具体是哪个人在。

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕。

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版标日初级上下册精讲连读【随到随学班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

新版标日初级上下册精讲连读【随到随学班】

已有318人在本课程中发现了3979个知识

已有3929个知识得到了老师的回复

本课程热门知识点