首页 英语 口译/翻译 知识详情

The Grand Beijing-to-Hangzhou Canal running across the city is as well-known as the Great Wall. 词与词之间的短线可不可以省略,短线的使用规则是什么,谢谢

网校学员ubn**在学习大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)【双旦特惠班】时提出了此问题,已有2人帮助了TA。

网校助教

菜菜大巫师

同学你好,该知识点来自沪江网校《大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)【双旦特惠班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学好
感谢未完成的ayf5s同学的回答哦~
京杭大运河也可以表示为The Grand Canal from Beijing to Hangzhou

网校学员

未完成**

短线代表从北京去杭州
如果要省略,,要变成the grand canal from Beijing to Hangzhou.

版权申明:知识和讨论来自课程:《大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)【双旦特惠班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。