首页 日语 目标N2 知识详情

電話をくれた時 すでに運転中だった與電話をくれた時 ちょうど運転中だった語意上有什麼差別?

网校学员dam**在学习新版2019年7月N4-N2【名师终极班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

鬼鬼零

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版2019年7月N4-N2【名师终极班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~

すでに【副】

(1)以前。
  既に得た知識/以前得到的知识。

(2)已,已经,业已(ある動作が過去に行われていたことを表す)。
  既に報告したように/正如已经汇报的那样。
  既に手遅れだ/已经(着手医治来得)太晚了。
  時既に遅し/为时已晚。
  これは既に周知の事実となっている/这已是众所周知的事实。
  このことは既にご存じと思います/这件事我想您已经知道了。

(3)将要,正当。
  既に出発するところだった/正要出发的时候。

不管是哪个意思和用法,【すでに】都不能跟后面的【運転中】在一起使用的哦。

【運転中】表示驾驶中。正处于这个状态。
而【すでに】要么是表示以前,已经,这种动作已经完成或状态已经形成,要么是表示将要……  
意思上是匹配不到一起去的呢。

ちょうど運転中だった:正好在开车。
是符合的。

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕。

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版2019年7月N4-N2【名师终极班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。