周りの人が変に思う:周りの人に変に思われる
请问这种主动和被动都是正确的情况在日语中常见吗?

网校学员竹间客**在学习新标日中级上下册精讲连读【随到随学班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

鬼鬼零

同学你好,该知识点来自沪江网校《新标日中级上下册精讲连读【随到随学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,都可以使用的。

这两句虽然翻译成中文是一样的,但是要注意下句子成分、结构都是不同的:

周りの人が変に思う:这里,主语是 “周りの人”,后面用了助词が来提示主语的,而进行了“想”这个动作的就是主语,因此用主动态了。
周りの人に変に思われる:要注意,“周りの人”后面的助词是 “に”,这就说明了“周りの人”在这里不是主语了,而是动作的对象,而主语其实是被省略了,大概就是“某某人、某某事情”之类的。而进行“想”这个动作的依然是“周りの人”,并不是主语,所以,对主语而言,这个“想”的动作就只能是被动了,主语是“被”周围的人这么想的。

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕。

版权申明:知识和讨论来自课程:《新标日中级上下册精讲连读【随到随学班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。