首页 日语 新编日语 知识详情

とてもそんなものじゃなかった,留学生たちがせっせとかせいだお金ですからねえ。这两处怎么理解?

网校学员nis**在学习新版0-N1签约【3年随心畅学班】 时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

小绿助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版0-N1签约【3年随心畅学班】 》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,欢迎提问O(∩_∩)O~

借金の額 指的是: 借钱的金额
じゃなかった就是否定的意思,不是那样的一个金额
とても 后面接否定表示无论如何也……
所以直译的话就是:我借钱的金额,无论如何也不是那样一个金额
所以意译一下就是我背的债不是一个小数目。

せっせとかせぐ。
可以当做常用搭配记住
表示 拼命地挣钱。

留学生たちがせっせとかせいだお金ですからねえ
因为是留学生们拼命挣来的钱

最后祝同学学习愉快~  还有不懂的可以点追问按钮~(づ ̄3 ̄)づ╭❤~

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版0-N1签约【3年随心畅学班】 》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。