社員みんなが昼夜を問わず働いてくれたおかげで、納期に間に合った。
为什么这里的問わず可以直接放在働いて前面呢?不应该是とうて吗?

网校学员衔尾的**在学习新标日中级上下册精讲连读【随到随学班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

阿雷助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《新标日中级上下册精讲连读【随到随学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~!

ず 是文言否定助动词,意义上是否定,且它可以放在句中中顿哈。
这里就是起到中顿的作用。
を問わず 也是一个固定句型表达。
再比如:
留学生ならどなたでも国籍、年齢、性別を問わず申し込めます。
只要是留学生,不论国籍、年龄、性别谁都可以申请。
値段を問わずすべてを買う。
不论价格,全部买下。

とうて 这是て形,不能表达否定。

有疑问可以点击追问哦。
祝学习愉快~!

版权申明:知识和讨论来自课程:《新标日中级上下册精讲连读【随到随学班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。